Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «research quite clearly shows » (Anglais → Français) :

The research quite clearly shows that the environment in which the person lives and, of course, contact with that language are the principal factors involved in maintaining second-language proficiency.

La recherche indique assez clairement que l'environnement dans lequel la personne évolue et, bien sûr, les contacts avec cette langue, sont notamment ce qui permet le maintien des acquis de la langue seconde.


Continuing along that same line, let us go to the graphs on page 10 of the report, where figures 3 and 4 quite clearly show, particularly in figure 4, that the proportion of Aboriginal female homicides has been steadily increasing since 1980; and the last date is sometime in 2011.

Continuons dans la même veine et allons aux graphiques de la page 10 du rapport, où les figures 3 et 4 — surtout la figure 4 — montrent clairement que le pourcentage d'homicides de femmes autochtones n'a pas cessé d'augmenter entre 1980 et 2011, dernière année pour laquelle nous disposons de données.


Mr. Speaker, again, the documents released in court yesterday quite clearly show who the investigation is about. It is about Senator Duffy and Nigel Wright.

Monsieur le Président, je le répète, les documents déposés au tribunal hier montrent clairement que l'enquête vise le sénateur Duffy et Nigel Wright.


The financial data presented showed that, especially in the fields of human resources, infrastructure, research and development and tourism marketing, the programme had started quite well.

Les données financières ont montré que le programme avait pris un excellent départ, surtout dans le domaine des ressources humaines, des infrastructures, de la recherche et du développement et de la commercialisation du tourisme.


In view of the strategic repositioning of countries such as the United States, China and Russia, and growing shortages of raw materials and energy resources, Europe should develop a crucial, decisive role, but it is quite clearly showing itself to be unprepared for such challenges.

Compte tenu du repositionnement stratégique de pays comme les États-Unis, la Chine et la Russie, et de la pénurie croissante des matières premières et des ressources énergétiques, l’Europe devrait élaborer un rôle crucial, décisif, mais il apparaît assez clairement qu’elle n’est pas préparée à de tels défis.


Up to now, we have focused solely on finances and deficits of the cities, and that is completely inadequate, as the case of Ireland quite clearly shows.

Jusqu’à présent, nous ne nous sommes concentrés que sur les finances et les déficits des villes, ce qui est complètement inadéquat, comme le cas de l’Irlande le montre assez clairement.


This quite clearly shows that points of emphasis, such as research and development, are necessary and that that must remain the case.

Cela montre très clairement que des orientations telles que la recherche et le développement sont nécessaires et que cela doit rester le cas.


Our message to manufacturers is quite clear: show goodwill and make innovations for the sake of consumers’ health and also in your own best interest.

Notre message aux fabricants est clair: faites preuve de bonne volonté, innovez, dans l'intérêt de la santé des consommateurs et aussi dans votre propre intérêt.


The budget quite clearly shows a cut of $5 million in operating dollars.

Le budget indique très clairement une réduction de 5 millions de dollars en dépenses de fonctionnement.


Although these and other research results clearly show that environmental factors affect human health.

Même si ces résultats et d’autres encore démontrent que les facteurs environnementaux ont une incidence sur la santé humaine, il reste encore beaucoup à apprendre sur le lien entre environnement et santé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'research quite clearly shows' ->

Date index: 2025-03-23
w