Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «required to remember what italian » (Anglais → Français) :

We came to realize that some funds were required to remember what Italian Canadians suffered.

Nous avons constaté qu'il fallait des fonds pour honorer la mémoire douloureuse des Italo-Canadiens.


I can remember what the maximums are only in Ontario because I live in this province, and they're far below what is required for someone who, say, has progressive degenerative MS as opposed to the relapsing-remitting sort of MS. These people need almost 24-hour care, and you can usually get—I'm just guessing now; I think it's 60 hours per month.

Je sais ce qu'ils sont en Ontario parce que je vis dans cette province, et ils se situent bien en deçà de ce dont a besoin une personne qui souffre, disons, de SEP dégénérative progressive par opposition à la SEP à périodes progressives et rémittentes. Ces gens ont besoin de soins presque 24 heures sur 24 et ils ne peuvent habituellement en obtenir—et c'est une supposition que je fais ici—que 60 heures par mois.


Mr. Steve Mahoney: Just very briefly, as the chair is cutting me off, I believe the bill—I can't remember what it's called—in the United States Congress that would require visas for Canadians to go into the United States has been put on the back burner, at least for the time being.

M. Steve Mahoney: Très rapidement étant donné que le président s'apprête à me couper la parole, je crois que le projet de loi—dont je ne me souviens pas du nom—actuellement devant le Congrès des États-Unis qui exige que les Canadiens obtiennent un visa pour se rendre aux États-Unis a été mis en veilleuse, du moins pour le moment.


But if we are suggesting time allocation shouldn't be moved until all parties have had a chance to speak—I can't remember what happened in Bill C-2—that would require a different kind of amendment to the standing order.

Mais si nous demandons que l'attribution de temps ne puisse être imposée avant que tous les partis aient eu l'occasion de s'exprimer—je ne me souviens pas de ce qui s'est passé pour le projet de loi C-2—il faudra apporter un autre changement au Règlement.


This is basically the opposite of what the Italian Government is doing, as demonstrated by the latest worrying refoulement of 75 immigrants from Eritrea and Somalia to Libya, which happened without at least checking whether there were any potential asylum seekers, as required by international law and as denounced yesterday by the United Nations High Commissioner for Human Rights.

C’est exactement l’inverse de ce que fait le gouvernement italien, comme l’a prouvé le dernier refoulement inquiétant de 75 immigrants en provenance d’Érythrée et de Somalie vers la Libye, et cela sans même vérifier s’il n’y avait pas, comme l’exige le droit international et comme dénoncé hier par le Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l’homme, d’éventuels demandeurs d’asile.


We should also remember what the list of requirements does not contain.

Souvenons-nous aussi de ce qui ne figure pas sur la liste des exigences.


I would ask you to remember that our debates here are not a preliminary to the Italian election campaign, which is essentially what all your manoeuvring is in aid of.

Je vous prie de prendre acte que nous ne menons pas de débats en préparation à la campagne électorale en Italie.


However, without pre-empting the results of these investigations – how the sinking happened, what the real reasons were, and how the inspections were carried out, both by RINA and by the Italian port authorities –, all indications suggest that the Erika accident raises a series of questions which merit close attention and require us, in my opinion, to act with the greatest urgency.

Néanmoins et sans préjuger des résultats de toutes ces enquêtes ­ comment s'est produit le naufrage, quelles sont les raisons finales et quelle est la part de responsabilité de la société RINA et des autorités portuaires italiennes dans les inspections réalisées ­, l'accident de l'Erika pose une série de questions qui méritent une réflexion minutieuse et qui nous obligent à agir, selon moi, de toute urgence.


However, without pre-empting the results of these investigations – how the sinking happened, what the real reasons were, and how the inspections were carried out, both by RINA and by the Italian port authorities –, all indications suggest that the Erika accident raises a series of questions which merit close attention and require us, in my opinion, to act with the greatest urgency.

Néanmoins et sans préjuger des résultats de toutes ces enquêtes ­ comment s'est produit le naufrage, quelles sont les raisons finales et quelle est la part de responsabilité de la société RINA et des autorités portuaires italiennes dans les inspections réalisées ­, l'accident de l'Erika pose une série de questions qui méritent une réflexion minutieuse et qui nous obligent à agir, selon moi, de toute urgence.


It requires us to remember what we have in common, by promoting culture, the arts and our heritage.

Cela exige que nous nous rappelions ce que nous avons en commun, en faisant la promotion de la culture, des arts et de notre patrimoine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'required to remember what italian' ->

Date index: 2024-02-10
w