Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «report mentioned earlier » (Anglais → Français) :

The report also recommended that the Department of Finance and Canada Revenue Agency study the implications of income splitting, issue a report by June 2008 and that Health Canada invite autistic individuals to attend the symposium I mentioned earlier and be given the opportunity to contribute as equal partners in the exchanges with participants.

Le rapport recommandait par ailleurs que le ministère des Finances et l'Agence du revenu du Canada étudient les répercussions du fractionnement du revenu, publient un rapport en juin 2008 et que Santé Canada invite des personnes autistes à participer au symposium que j'ai mentionné plus tôt, et leur donne la possibilité d'exprimer leurs vues et de contribuer d'égal à égal à un échange avec les autres participants.


It includes the Bilson report from 2004 which I mentioned earlier because there was a lot of research that was available through the assessment of that report, which was part of the analysis that went through the development of that legislation.

Et cela inclut le rapport Bilson de 2004, que j'ai mentionné tout à l'heure, car une quantité appréciable de recherche a été produite lors de l'évaluation de ce rapport, et cela a fait partie de l'analyse qui a débouché sur l'élaboration du projet de loi.


We have got meat coming across – we have heard tonight about how this meat is not being inspected in these places, in slaughterhouses and so forth, and I mentioned earlier on about the fact that we had the Food and Veterinary Office reporting these issues. That is clearly the case.

De la viande arrive de l’étranger, nous avons entendu ce soir comment cette viande échappe à l’inspection dans ces endroits, dans les abattoirs, etc., et j’ai mentionné précédemment le fait que l’Office alimentaire et vétérinaire a fait rapport sur ces questions.


As I mentioned earlier, Mrs Lucas is also right in most of what she says in her report.

Comme je l’ai déjà dit, Mme Lucas a également raison dans la plupart de ce qu’elle dit dans son rapport.


Another timely point raised in the report is the need for the Commission Action Plan, mentioned earlier, to provide measures to fight organised crime in international freight transport and ensure the security of freight transport loadings against theft, robbery and hijacking.

Un autre point opportun du rapport est la nécessité pour le plan d'action de la Commission, cité précédemment, de fournir des mesures pour lutter contre la criminalité organisée dans le transport de fret international et garantir la sécurité des chargements du transport de fret contre les vols, les cambriolages et les détournements.


Another timely point raised in the report is the need for the Commission Action Plan, mentioned earlier, to provide measures to fight organised crime in international freight transport and ensure the security of freight transport loadings against theft, robbery and hijacking.

Un autre point opportun du rapport est la nécessité pour le plan d'action de la Commission, cité précédemment, de fournir des mesures pour lutter contre la criminalité organisée dans le transport de fret international et garantir la sécurité des chargements du transport de fret contre les vols, les cambriolages et les détournements.


I should like to thank Mrs Schroedter for her report, because it undoubtedly marks a step forward in the process I mentioned earlier, namely the full implementation of the directive in such a way that it can meet its objective.

Je voudrais remercier Mme Schroedter pour son rapport, qui constitue assurément une avancée considérable dans le processus que j’ai évoqué plus haut, à savoir la mise en œuvre intégrale de la directive dans l’optique de réaliser ses objectifs.


As I mentioned earlier, the report from the Standing Committee on Health says that the federal government should move ahead with immediate compensation given the “large surplus in the federal hepatitis C compensation fund” (1610) As I mentioned earlier, and with all respect to the committee's report, this motion is not consistent with facts about the settlement fund.

Comme je l'ai indiqué plus tôt, d'après le rapport du Comité permanent de la santé, le gouvernement fédéral devrait indemniser immédiatement les victimes étant donné « l'important surplus du fonds fédéral d'indemnisation des victimes de l'hépatite C » (1610) Comme je l'ai déjà dit, et avec tout le respect que je dois au comité et à son rapport, la motion ne tient pas compte des contraintes du fonds d'indemnisation.


As I mentioned earlier, the unanimous report, the 48th report, talked about televised committees.

Comme je l'ai mentionné plus tôt, le rapport qui avait fait l'unanimité, le 48e rapport, portait sur les comités télévisés.


Succinctly put, SIRC cannot see the actual security intelligence reports, or SIRs, the reports I mentioned earlier, upon which the Governor-in-Council decisions are based, owing to cabinet confidentiality.

Bref, le CSARS ne peut voir les rapports de renseignement de sécurité, dont j'ai parlé plus tôt, sur lesquels s'appuient les décisions du gouverneur en conseil, et ce, en raison du caractère confidentiel de ces documents du Cabinet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'report mentioned earlier' ->

Date index: 2023-08-23
w