Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "report considered that lithuania had made " (Engels → Frans) :

Finally, Grundtvig had a comparatively strong impact on improving educational opportunities for disadvantaged social groups: almost half the participants reported that their activities had made an impact in terms of targeting people with low skills or special needs and “hard to reach” groups.

Enfin, Grundtvig a eu une influence relativement forte sur l’amélioration des possibilités d’éducation pour les groupes sociaux défavorisés: près de la moitié des participants ont indiqué que leurs activités avaient fait sentir leurs effets en termes de ciblage des personnes peu qualifiées ou ayant des besoins particuliers et des groupes «difficilement accessibles».


4. Welcomes the fact that, according to the Convergence Report, in the year ending in April 2014 Lithuania had a mean inflation rate of 0.6%, and therefore fulfils this convergence criterion;

4. se félicite que, selon le rapport de convergence, le taux moyen d'inflation soit de 0,6 % en Lituanie au cours de la période de référence d'un an allant jusqu'à avril 2014, et que ce critère de convergence soit donc rempli;


O. whereas in November 2010 the complainants turned to the Ombudsman again and a second inquiry was opened, in the course of which the Ombudsman conducted an inspection of the Commission’s file; whereas the Ombudsman considered that the file did not show that the representations which the complainants had made during the period in which the ex post EIA was being carried out had been discussed with the Austrian authorities, nor that the Ombudsman’s decision in the first c ...[+++]

O. considérant qu'en novembre 2010, les plaignants se sont adressés une nouvelle fois au Médiateur, qui a ouvert une deuxième enquête, au cours de laquelle il a examiné le dossier de la Commission; considérant que son examen a révélé que le dossier ne démontrait pas que les protestations formulées par les plaignants durant la période de réalisation de l'EIE ex post avaient été abordées avec les autorités autrichiennes, ni que la décision du Médiateur sur la première plainte avait donné lieu à des échanges de correspondance, outre les rapports sur l'EIE transmis ...[+++]


O. whereas in November 2010 the complainants turned to the Ombudsman again and a second inquiry was opened, in the course of which the Ombudsman conducted an inspection of the Commission’s file; whereas the Ombudsman considered that the file did not show that the representations which the complainants had made during the period in which the ex post EIA was being carried out had been discussed with the Austrian authorities, nor that the Ombudsman’s decision in the first co ...[+++]

O. considérant qu'en novembre 2010, les plaignants se sont adressés une nouvelle fois au Médiateur, qui a ouvert une deuxième enquête, au cours de laquelle il a examiné le dossier de la Commission; considérant que son examen a révélé que le dossier ne démontrait pas que les protestations formulées par les plaignants durant la période de réalisation de l'EIE ex post avaient été abordées avec les autorités autrichiennes, ni que la décision du Médiateur sur la première plainte avait donné lieu à des échanges de correspondance, outre les rapports sur l'EIE transmis ...[+++]


The Commission is proposing more targeted direct payments. Here again, I consider that the proposals made in Mr Dess’s report are very much in line with what the Commission plans to include in its legislative proposals.

La Commission propose un bien meilleur ciblage des paiements directs et d’ailleurs, là aussi, je pense que ce que propose M. Dess dans son rapport correspond tout à fait à ce que la Commission envisage de présenter dans ses propositions législatives.


The November 2001 Report considered that Lithuania had made some progress in this area by adopting a law in December 2000 on long-term funding of science and education.

Le rapport de novembre 2001 estimait que la Lituanie avait fait quelques progrès dans le domaine grâce à l'adoption, en décembre 2000, de la loi sur le financement à long terme de la science et de l'éducation.


15. Welcomes the great strides that Lithuania has made in developing its border controls, and considers that a simplified border crossing procedure for local residents should be found;

15. se félicite des progrès énormes accomplis par la Lituanie dans le renforcement de ses contrôles frontaliers et estime qu'il convient de parvenir à une simplification des modalités du franchissement de la frontière au bénéfice de la population locale;


The November 2000 Report emphasised that Lithuania had made progress in reforming its education and training system and in introducing European standards.

Le rapport de novembre 2000 soulignait que la Lituanie avait fait des progrès en matière de réforme de son système d'enseignement et de formation ainsi qu'en matière d'introduction des normes européennes.


The November 2001 Report considered that Hungary had made steady progress in reforming its education and training system.

Le rapport de novembre 2001 estimait que la Hongrie avait progressé de façon continue dans la réforme de son système d'éducation et de formation.


The November 2003 Report considers that Lithuania meets the main commitments arising from the accession negotiations in the area of education and training.

Le rapport de novembre 2003 estime que la Lituanie respecte l'essentiel des engagements découlant des négociations d'adhésion dans le domaine de l'éducation et de la formation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'report considered that lithuania had made' ->

Date index: 2021-01-14
w