Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "replacement workers was defeated last night " (Engels → Frans) :

Another amendment that was soundly defeated last night was the protection of our children.

Un autre amendement qui a été rejeté avec une majorité écrasante, hier soir, avait trait à la protection de nos enfants.


To add insult to injury, a workers' rights bill to ban replacement workers was defeated last night because the Liberals ganged up with the Conservatives to say, no, to fairness for working Canadians.

Comme si cela ne suffisait pas, le projet de loi visant à protéger les droits des travailleurs en interdisant le recours à des travailleurs de remplacement a été défait hier soir parce que les libéraux se sont ligués avec les conservateurs pour priver les travailleurs canadiens de conditions équitables.


Hon. Jacques Demers: Honourable senators, I was very disappointed to see the behaviour of a small group of individuals who acted irresponsibly and caused personal and property damage after the Vancouver Canucks were defeated last night.

L'honorable Jacques Demers : Honorables sénateurs, après la défaite des Canucks de Vancouver, hier soir, je suis très déçu du comportement d'un petit groupe d'individus qui se sont comportés comme des irresponsables, causant des dommages à autrui.


Hon. Marcel Prud'homme: I know that what I am about to say will not be welcome, but I find it surprising that a government that was defeated last night can put forward these bills today.

L'honorable Marcel Prud'homme : Les sénateurs ne voudront sûrement pas entendre ce que je m'apprête à dire, mais je trouve étonnant qu'un gouvernement qui a été défait hier soir puisse présenter des projets de loi aujourd'hui.


Mr. John Bryden (Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot, Lib.): Mr. Speaker, it was with great pleasure and satisfaction that last night I called up my provincial counterpart in my riding, Liberal Ted McMeekin, and congratulated him on his handy victory over his provincial Tory opponent, who became twice a victim because the delicious irony of Mr. McMeekin's victory last night was that he overcame the same person I defeated 10 years ago.

M. John Bryden (Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot, Lib.): Monsieur le Président, c'est avec beaucoup de plaisir et de satisfaction que j'ai appelé hier soir mon homologue provincial dans ma circonscription, le libéral Ted McMeekin, pour le féliciter de son éclatante victoire sur son adversaire conservateur qui, ironie du sort, mordait la poussière pour une deuxième fois contre un candidat libéral puisque je l'avais moi-même défait il y a 10 ans.


Lastly, general exemptions are applied to the length of night work, health assessment and transfer of night workers to day work, and guarantees for night-time working.

Enfin, des dérogations générales sont appliquées en matière de durée du travail de nuit, d’évaluation de la santé, de transfert des travailleurs de nuit au travail de jour et de garanties pour le travail en période nocturne.


Last night, it was as if I were watching a television programme on a huge television screen displaying these new ‘.eu’ codes together with the customary national country codes ‘.it’, ‘.de’, ‘.be’ and ‘.es’ and so on, and it came to me that it would be a good idea to suggest to the rapporteur, Mrs Flesch, next time she documents this proposal, that the codes attached to the current URLs of the countries making up the European Union should be replaced with the ‘.eu’ code, thus avoiding the natio ...[+++]

Cette nuit, j'ai vu arriver d'un écran géant, comme lors d'une transmission télévisée, ces nouveaux sigles ".eu" mêlés aux extensions nationales habituelles ".it", ".de", ".be", ".es", et ainsi de suite, et j'ai eu une idée - à mon sens intéressante - à suggérer à Mme Flesch la prochaine fois qu'elle illustrera cette proposition : remplacer, dans les adresses actuelles finissant par les noms de domaine des États membres de l'Union européenne, le sigle du pays par le sigle ".eu", sans les faire coexister.


(c) in the last line of paragraph 3, "of a worker" shall be replaced by "of an employed or self-employed person".

c) paragraphe 3 dernière ligne, les termes d'un travailleur» sont remplacés par les termes d'un travailleur salarié ou non salarié».


(b) in the last line of paragraph 2, "the worker" shall be replaced by "the pensioner or the deceased";

b) paragraphe 2 huitième ligne, les termes «le travailleur» sont remplacés par les termes «le titulaire ou le défunt»;


35. In the last line of Article 53, "worker" shall be replaced by "person concerned".

35) À l'article 53 dernière ligne, les termes «le travailleur» sont remplacés par les termes «l'intéressé».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'replacement workers was defeated last night' ->

Date index: 2025-10-22
w