Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I will not repeat what my other colleagues have stated.

Vertaling van "repeat what my wise colleague from " (Engels → Frans) :

I will repeat what my hon. colleague mentioned.

Je reviens à ce qu'a mentionné mon collègue.


I would therefore like to expressly repeat what my colleague, Mrs Steinruck, said – we cannot repeat it often enough: we must take more action to tackle the cause of the crisis; make those who caused the crisis pay to a greater extent; and focus on them for the resolution of these problems, including by means of legislative measures.

Par conséquent, je voudrais répéter expressément ce que ma collègue, Mme Steinruck, a dit - nous ne le répéterons jamais assez: nous devons prendre des mesures pour nous attaquer aux causes de la crise, faire payer davantage ceux qui ont engendré la crise et nous concentrer sur eux pour la résolution de ces problèmes, notamment à l’aide de mesures législatives


– (FR) Mr President, Mr Trichet, Commissioner, ladies and gentlemen, clearly, I join the chorus of praise for the ECB’s work, and I shall not repeat what my colleague, Mr Balz, said or what is said in the resolution.

–Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Banque centrale, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je m’associe bien évidemment au concert de louanges sur l’activité de la BCE, et je ne répéterai pas ce qu’a dit mon collègue Balz ou ce qui figure dans la résolution.


We hope this bill will help correct the situation and, to repeat what my wise colleague from Louis-Saint-Laurent said a few moments ago and I have often said how wise he is to be strong, Quebec must have strong first nations with flourishing community economies.

Nous espérons que ce projet de loi contribuera à corriger la situation, et pour reprendre mot à mot ce qu'a dit mon éminent collègue de Louis-Saint-Laurent il y a quelques instants, qui, on le sait, est un sage, comme j'ai déjà eu l'occasion de le dire: « Au Québec, nous croyons qu'un Québec fort a besoin de premières nations fortes ayant des économies florissantes».


– (DE) Mr President, I can, in fact, do no more than repeat what my colleague Mr Goebbels has already said.

- (DE) Monsieur le Président, je ne peux en fait que me contenter de répéter ce qu’a déjà dit mon collègue M. Goebbels.


– (DE) Mr President, I can, in fact, do no more than repeat what my colleague Mr Goebbels has already said.

- (DE) Monsieur le Président, je ne peux en fait que me contenter de répéter ce qu’a déjà dit mon collègue M. Goebbels.


I will not repeat what my Liberal colleague said before me about the letter from Timothy Coonen from St. Mary's Catholic Church in the Yukon, or the letter from Thomas Adams, the pastor at the Baptist church in Richiboucto, or even the editorial—to use another religious denomination—from the Jewish Bulletin of January 3, 2003 pointing out that the Bible is not hate literature.

Je ne reprendrai pas ce que ma collègue libérale a dit avant moi, concernant la lettre de Timothy Coonen, de l'église catholique St-Mary's Catholic Church du Yukon, ou encore la lettre de Thomas Adams, qui est pasteur de l'Église baptiste de Richiboucto, ou encore l'éditorial—pour utiliser une autre dénomination religieuse—du Jewish Bulletin du 3 janvier 2003 intitulé: «La Bible n'est pas de la littérature haineuse».


I will not repeat what my other colleagues have stated.

Je ne répéterai pas ce que mes autres collègues ont dit.


I would rather not repeat what my colleagues said during that debate.

Je ne souhaite pas répéter ce que mes collègues ont dit pendant le débat.


Without repeating what my hon. colleague from Glengarry-Prescott-Russell said-and I am convinced what he claims to have heard was indeed said-I wish we could debate this issue with more rigour, raise the tone of the debate so to speak.

Je sais que j'ai fait un commentaire qui se voulait un peu humoristique une fois sur la question de la ville de Hull. Sans vouloir reprendre les propos de mon collègue de Glengarry-Prescott-Russell, qui a certainement raison que ce qu'il rapporte ait été dit, je voudrais qu'on puisse débattre de ce sujet en se servant d'une plus grande rigueur intellectuelle-et j'adresse mes propos aux collègues du Bloc également-et qu'on tente d'élever le débat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'repeat what my wise colleague from' ->

Date index: 2024-10-14
w