Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reminded what economist john maynard » (Anglais → Français) :

I am reminded of what economist John Maynard Keynes once said when he was criticized for changing his position on monetary policy during the Depression.

Cela me rappelle ce que l'économiste John Maynard Keynes a dit un jour où on l'avait critiqué pour avoir modifié sa position sur la politique monétaire durant la dépression.


It reminds me of one of the statements by the world renowned economist, John Kenneth Galbraith, who is to be recognized as an honorary officer of the Order of Canada next month.

Cela me rappelle une des déclarations de l'économiste de réputation mondiale John Kenneth Galbraith, qui sera fait officier honoraire de l'Ordre du Canada le mois prochain.


I will steal the words of the famous British economist, the economist whose theories and ideas have, for the most part, shaped a lot of modern financial policy in successful countries around the world, John Maynard Keynes, who said:

Je vais citer les propos du célèbre économiste britannique John Maynard Keynes, dont les théories et les idées ont façonné, dans une large mesure, bon nombre des politiques financières modernes dans les pays prospères du monde entier, qui a dit:


Madam Speaker, that reminds me of the time when John Maynard Keynes was involved in a debate and his opponents said, “Mr. Keynes, your view on monetary policy has changed dramatically over the last 20 years because 20 years ago this is what you said on monetary policy”.

Madame la Présidente, cela me fait penser à la fois où John Maynard Keynes participait à un débat et son adversaire lui a dit : « M. Keynes, votre opinion sur la politique monétaire a beaucoup changé au cours des 20 dernières années, parce qu'il y a 20 ans vous aviez une opinion différente à ce sujet ».


Though the economist John Maynard Keynes once said that "In the long term we are all dead". it is our duty to make the roads safer through both short and long term measures. The safety of our children and grandchildren depends on our actions today.

Si l'économiste John Maynard Keynes a dit un jour qu'à long terme, nous serons tous morts, il nous incombe toutefois de rendre les routes plus sûres par des mesures à court terme et à long terme. La sécurité de nos enfants et de nos petits-enfants dépend de nos actions aujourd'hui.


– (PL) Madam President, in view of the historical fact that the founding fathers of the European Union were Christian Democrats: Konrad Adenauer, Alcide De Gasperi, Robert Schuman and Jean Monnet, who based what they built on Christian values and symbols, I will remind you that the flag adopted by the European Union, which shows a circle of 12 gold stars on a blue background, and which is hanging behind you, Madam President, refers to the 12 stars upon the head of the Holy Virgin Mary – the Revelation of St ...[+++]

– (PL) Madame la Présidente, il est un fait historique que les pères fondateurs de l’Union européenne (Konrad Adenauer, Alcide De Gasperi, Robert Schuman et Jean Monnet) étaient des démocrates-chrétiens et qu’ils ont fondé leur œuvre sur des valeurs et des symboles chrétiens. Je vous rappelle d’ailleurs que le drapeau adopté par l’Union européenne, 12 étoiles dorées en cercle sur fond bleu, et qui est accroché derrière vous, Madame la Présidente, fait référence aux 12 étoiles au-dessus de la tête de la Sainte-Vierge (révélation de Saint-Jean, chapitre 12).


I say that this debate is a timely continuation of this morning’s debate because, as John Hume has so often reminded us in Parliament, all conflicts are linked to the notion of difference, all conflicts focus on what we do not accept in others.

Je dis que ce débat me semble opportun après celui de ce matin car, comme John Hume nous l'a rappelé à tant de reprises dans cette Assemblée, tous les conflits naissent de la différence, tous les conflits se basent sur ce que nous n'acceptons pas des autres.


When the government says fundamentals of the economy are strong it reminds me of what expatriate Canadian economist John Kenneth Galbraith said, to beware of governments that say the fundamentals are strong.

Lorsqu'il soutient que les assises économiques en place sont solides, il me rappelle l'économiste canadien expatrié John Kenneth Galbraith, qui nous mettait en garde contre les gouvernements qui prétendent avoir des bases solides.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reminded what economist john maynard' ->

Date index: 2025-09-16
w