Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remind senator lynch-staunton that what " (Engels → Frans) :

Senator Lynch-Staunton: Perhaps what would help resolve the issue is that the budget be submitted as is, with a covering letter to the effect that because of the deadlines, because we are a brand new committee, it is impossible to firmly plan for next year.

Le sénateur Lynch-Staunton : Peut-être pourrions-nous déposer le budget tel quel en l'accompagnant d'une lettre qui explique qu'en raison des échéanciers, et du fait que nous sommes un tout nouveau comité, qu'il est impossible d'établir un plan ferme pour l'année prochaine.


Senator Lynch-Staunton: In what year did you begin your work?

Le sénateur Lynch-Staunton: Vous avez commencé votre travail en quelle année?


The Hon. the Speaker: When Senator Lynch-Staunton asked what accompanies the message, I indicated that I have in my hand, available for examination by senators, what will accompany the message — that is, Bill C-10, the bill received from the House of Commons, together with an appendix containing the divided bill, Bill C-10A and Bill C-10B.

Son Honneur le Président: Lorsque le sénateur Lynch-Staunton m'a demandé ce qui accompagnait le message, j'ai précisé que j'avais en main le document qui accompagne le message et que les sénateurs pourront examiner; il s'agit du projet de loi C-10, en l'occurrence la mesure législative que nous avons reçue de la Chambre des communes, accompagnée d'une annexe qui contient le projet de loi scindé en deux, soit C-10A et C-10B.


I would remind Senator Lynch-Staunton that what he has said about the current Constitution has been said many times before, both by the Prime Minister and by the Minister of Justice.

Je rappelle au sénateur Lynch-Staunton que ce qu'il a dit au sujet de la Constitution actuelle, le premier ministre et le ministre de la Justice l'avaient déjà dit à maintes reprises.


I should remind Senator Lynch-Staunton that, in 1981, that issue was dealt with.

Je rappelle au sénateur Lynch-Staunton que la question a été réglée en 1981.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remind senator lynch-staunton that what' ->

Date index: 2022-06-05
w