Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remember them because " (Engels → Frans) :

I rise today to remember them and to remember other women in communities across the country who have lost their lives because of violence.

Je prends la parole aujourd'hui pour honorer leur mémoire et celle d'autres femmes un peu partout dans le pays qui ont perdu la vie, victimes de la violence.


The last questions are usually the ones I remember the best, so I will briefly respond to them, because they relate very clearly to the issues that we discussed. What is the Council discussing?

Les dernières questions sont habituellement celles dont je me souviens le mieux; j’y répondrai donc brièvement, parce qu’elles sont très clairement liées aux problèmes dont nous avons parlé. De quoi le Conseil discute-t-il?


I am sure, Commissioner, that you remember that we voted, by a very large majority, in favour of a resolution on relocations that aimed not to prevent them, because that would not be possible, but in any event to ensure that public money did not encourage them.

Vous vous rappelez certainement, Monsieur le Commissaire, que nous avons voté ici, à une très large majorité, une résolution sur les délocalisations qui ne vise pas à les empêcher, parce qu’on ne pourrait pas le faire, mais qui vise en tout cas à ce que l’argent public ne serve pas à les favoriser.


I remember the debates we had in the House of Commons when they said independence was an absolute necessity for them because there was an incredible federal deficit.

Je me rappelle les débats que nous avons eus à la Chambre des communes lorsqu'il fallait pour eux absolument obtenir l'indépendance parce qu'il y avait un déficit incroyable au plan fédéral.


None of them were violent — but I remember being scared of them, because it was a mental hospital — it’s not a very good attitude to have but it is the way things come across on TV, and films — you know, mental axe murders and plays and things — the people I met weren’t like that, but that is what I associated them with.[115]

Aucun n’était violent — mais je me souviens que j’en avais peur, parce que c’était dans un hôpital psychiatrique — ce n’est sans doute pas une bonne attitude à avoir mais c’est comme cela que les choses sont communiquées par la télévision et le cinéma — vous savez, les meurtres commis à la hache par des malades mentaux, les pièces de théâtre, des choses comme ça — le gens que j’ai rencontrés n’étaient pas du tout comme ça mais c’est l’image que j’en avais.[115]


Every one of them is an enemy of the North, remember that well and identify them one by one. I said so, I said so, so we'll do it if they grab the votes, house by house, because we booted out the fascists after the war (Applause.) Enemies of the North, identify them one by one, house by house, they won't let that riff-raff escape'.

Chacun d'entre eux est l'ennemi du Nord, souvenez-vous en bien, et repérez-les, un par un, ai-je dit, j'ai dit alors nous irons, s'ils prennent les votes, maison par maison, parce que les fascistes, nous les avons chassés à coups de pied dans le derrière après la guerre (applaudissements).


We must remember that in the case of Charleroi we have not acted on our own initiative, because the Commission had received complaints and because, as the honourable Member knows, the Commission is obliged to deal with them.

Nous devons nous rappeler que, dans le cas de Charleroi, nous n’avons pas agi de notre propre initiative, mais parce que la Commission avait reçu des plaintes et parce que, comme le sait M. le député, la Commission est obligée de s’en occuper.


We must remember them because they symbolize what humanity is capable of and remind us of our obligation not only to millions of men, women and children who fell victim to tyranny but to future generations around the world.

Nous ne devons pas les oublier, car ils symbolisent ce dont l'humanité est capable et nous rappellent nos obligations à l'égard non seulement des millions d'hommes, de femmes et d'enfants qui ont été victimes de la tyrannie, mais également vis-à-vis des générations futures du monde entier.


The members opposite may remember them because they came up in a debate.

Les députés d'en face s'en rappelleront puisqu'on les a entendus au cours d'un certain débat.


Let us remember though, that consumers need a clear, specific and strong choice, and not a choice that allows doubts to linger because, in recent years, we have had far too many of them.

Souvenons-nous toutefois que les consommateurs ont besoin que l'on pose des choix clairs, précis, mais également forts, et qu'on ne laisse pas de place à l'incertitude car, pendant toutes ces années, l'incertitude n'a été que trop présente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remember them because' ->

Date index: 2024-12-11
w