Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remains the only real opposition » (Anglais → Français) :

Of the 11 remaining projects only a limited number was to be considered if money remained after the commitment appropriations for the 17 projects had been exhausted (e.g. projects abandoned, contract negotiations resulting in amounts lower than those provided in the decision, or where additional appropriations were made available by the budgetary authority).

Sur les onze projets restants, seul un petit nombre ont été estimés devoir être pris en compte s'il devait rester des fonds disponibles après épuisement des crédits d'engagement pour les 17 projets (par exemple, en cas d'abandon de projets, de négociations aboutissant à des montants moins élevés que ceux prévus dans la décision, ou de crédits supplémentaires accordés par l'autorité budgétaire).


For example, the level of education in Europe remains inadequate (only 75% of young people aged 22 have completed some form of upper secondary level education, against a target of 85% by 2010), the level of participation in lifelong learning continues to be low (fewer than 10% of adults participate in further learning, the target being to reach 12.5% by 2010), and both failure at school (one in five pupils drops out of school, the objective being to reduce this rate by half) and social exclusion remain too high in ...[+++]

En particulier, le niveau d'éducation des européens reste insuffisant (seulement 75% des jeunes âgés de 22 ans ont terminé une forme d'enseignement secondaire supérieur, l'objectif étant d'atteindre un taux de 85% d'ici à 2010), leur participation à l'éducation et la formation tout au long de la vie reste faible (moins de 10% des adultes participent à l'apprentissage permanent, l'objectif étant d'atteindre 12.5% d'ici à 2010), l'échec scolaire (un élève sur cinq quitte prématurément le système scolaire, l'objectif étant de réduire ce taux de moitié) et l'exclusion sociale demeurent trop importants face à une pénurie d'enseignants préoccu ...[+++]


To date, the Czech Republic and Poland remain the only Member States that have not legislated for the establishment of fiscal councils.

À ce jour, la République tchèque et la Pologne restent les seuls États membres qui n’ont pas légiféré sur l'établissement de conseils budgétaires.


In general, Yulia Tymoshenko remains the only real opposition leader because the rest of the opposition leaders look quite artificial.

De manière générale, Yulia Tymoshenko reste le seul vrai chef d’opposition car les autres semblent tout à fait artificiels, si je peux dire.


Since these persons cannot hear the radio, television remains the only media of information in real time for them.

La radio leur étant inaccessible, la télévision demeure pour elles le seul moyen d'information en temps réel.


When updating the model, the NRAs should in principle, and provided that market conditions have remained stable, only adjust such data in line with the real evolution of individual input prices and should in any case ensure the full recovery over time of the costs incurred to provide the regulated wholesale access services.

Lorsqu’elles mettent à jour le modèle, les ARN devraient en principe, et pour autant que les conditions de marché soient restées stables, adapter ces données uniquement en fonction de l’évolution réelle des prix des intrants individuels et elles devraient, en tout état de cause, veiller à la récupération totale, sur la durée, des coûts qu’entraîne la fourniture de services d’accès de gros réglementés.


whereas although that same Article 20 of the EC Treaty imposes an obligation on the Member States to ‘establish the necessary rules among themselves and start the international negotiations required to secure this protection’, the fact remains that only one binding act has so far been adopted, namely Decision 95/553/EC , which entered into force in 2002 and consists of only one page that completely fails to establish a fully- fledged system to assist and alleviate the suffering of Union citize ...[+++]

considérant que bien que le même article 20 du traité CE dispose que les États membres «établissent entre eux les règles nécessaires et engagent les négociations internationales requises en vue d'assurer cette protection», le fait est que jusqu'à présent un seul acte juridique contraignant a été adopté, à savoir la décision 95/553/CE , qui est entrée en vigueur en 2002 et qui n'est constituée que d'une seule page qui n'établit nullement un système à part entière permettant d'assister et d'alléger les souffrances des citoyens de l'Unio ...[+++]


Given this non-recognition of the Quebec nation by the Canadian nation, the bottom line for the Bloc Québécois is that the only real solution remains the sovereignty and independence of Quebec.

Toutefois, l'absence de reconnaissance de cette nation québécoise par la nation canadienne fait en sorte qu'au bout du compte, pour le Bloc québécois, la seule véritable solution demeure la souveraineté et l'indépendance du Québec.


At a time in Canadian history when the Prime Minister's Office dominates the House of Commons through a party majority that is controlled by its whip, the Senate of Canada remains the only real parliamentary limitation on the government's power.

À un moment de notre histoire où le bureau du premier ministre domine la Chambre des communes grâce à une majorité contrôlée par le whip, le Sénat du Canada demeure la seule limite parlementaire véritable au pouvoir du gouvernement.


Since they cannot listen to the radio, television remains their only source of real time information.

La radio leur étant inaccessible, la télévision demeure pour elles le seul moyen d'information en temps réel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remains the only real opposition' ->

Date index: 2021-03-15
w