Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "religious issues whereas islamist extremist " (Engels → Frans) :

H. whereas at least five secular bloggers and journalists were murdered in the country this year (Niladri Chatterjee, alias Niloy Neel, Faisal Arefin Dipan, Ananta Bijoy Das, Washiqur Rahman Babu and Abhijit Roy) for having used their fundamental right to free speech on political, social and religious issues; whereas Islamist extremist groups have claimed responsibility for several killings;

H. considérant qu'au moins cinq blogueurs et journalistes laïques ont été assassinés dans le pays cette année (Niladri Chatterjee, également connu sous le nom de Niloy Neel, Faisal Arefin Dipan, Ananta Bijoy Das, Washiqur Rahman Babu et Abhijit Roy) pour avoir exercé leur droit fondamental à la liberté d'expression sur des sujets politiques, sociaux et religieux; que des groupes d'extrémistes islamistes ont revendiqué plusieurs a ...[+++]


H. whereas at least five secular bloggers and journalists were murdered in the country this year (Niladri Chatterjee, alias Niloy Neel, Faisal Arefin Dipan, Ananta Bijoy Das, Washiqur Rahman Babu and Abhijit Roy) for having used their fundamental right to free speech on political, social and religious issues; whereas Islamist extremist groups have claimed responsibility for several killings;

H. considérant qu'au moins cinq blogueurs et journalistes laïques ont été assassinés dans le pays cette année (Niladri Chatterjee, également connu sous le nom de Niloy Neel, Faisal Arefin Dipan, Ananta Bijoy Das, Washiqur Rahman Babu et Abhijit Roy) pour avoir exercé leur droit fondamental à la liberté d'expression sur des sujets politiques, sociaux et religieux; que des groupes d'extrémistes islamistes ont revendiqué plusieurs as ...[+++]


F. whereas tensions between secular and religious forces have risen and violence against dissenting voices has increased; whereas for years fundamentalist, domestic Islamist extremist groups – in particular the Ansarullah Bangla Team – have published a ‘hit list’ of people deemed to be critics of Islam and have called for the execution of secular bloggers and writers, while conducting brutal murders with relative impunity;

F. considérant que les tensions s'accentuent entre les forces laïques et religieuses et que la violence augmente à l'encontre des dissidents; que, depuis plusieurs années, des groupes d'extrémistes islamistes et fondamentalistes locaux, notamment l'organisation "Ansarullah Bangla Team", publient la "liste noire" de ceux qu'ils considèrent comme des détracteurs de l'islam, et qu'ils réclament l'exécution des blogueurs et écrivains ...[+++]


F. whereas tensions between secular and religious forces have risen and violence against dissenting voices has increased; whereas for years fundamentalist, domestic Islamist extremist groups – in particular the Ansarullah Bangla Team – have published a ‘hit list’ of people deemed to be critics of Islam, including Sakharov Prize winner Taslima Nasreen, and have called for the execution of secular bloggers and writers, while conducting brutal murders w ...[+++]

F. considérant que les tensions s'accentuent entre les forces laïques et religieuses et que la violence augmente à l'encontre des dissidents; que, depuis plusieurs années, des groupes d'extrémistes islamistes et fondamentalistes locaux, notamment l'organisation "Ansarullah Bangla Team", publient la "liste noire" de ceux qu'ils considèrent comme des détracteurs de l'islam, dont Taslima Nasreen, lauréate du prix Sakharov, et qu'ils ...[+++]


In conclusion, the current polarization of the community into Islamist and non-Islamist may give the impression that this isn't a religious issue.

En conclusion, la polarisation actuelle de la société entre islamistes et non-islamistes pourrait donner l'impression que le problème n'est pas de nature religieuse.


Again, I must emphasize that certain conditions need to be addressed, in particular with Islamist terrorists, that deal with political, religious and social issues.

Toutefois, je me dois de souligner qu'il faut tenir compte de certaines circonstances, surtout dans le cas des terroristes islamistes, en s'attaquant aux questions politiques, religieuses et sociales.


M. whereas attacks by violent Islamist extremists are also attacks on the current regime of the states concerned, aiming to create unrest and to start civil war between the different religious groups,

M. considérant que de tels attentats perpétrés par des extrémistes islamistes violents constituent également des attentats contre le régime en place des États concernés, et visent à créer des troubles et à entraîner la guerre civile entre les différents groupes religieux,


Since 2009, Nigeria has been facing a religious extremist insurgency carried out by the radical Islamist group Boko Haram and Ansaru. It has claimed the lives of 2,000 to 3,000 innocent civilians.

Depuis 2009, le Nigeria est aux prises avec une insurrection menée par des extrémistes religieux membres des groupes islamistes radicaux Boko Haram et Ansaru, qui ont tué entre 2 000 et 3 000 civils innocents.


Interestingly, with women's rights you actually get into some issues that don't just have to do with religious minorities only, but even for ordinary Sunni Muslim women who may not agree with some of the more extremist viewpoints that have been exposed by these groups.

Fait intéressant à souligner, on entre dans le cas des droits de la femme dans des questions qui touchent non seulement les minorités religieuses, mais aussi les musulmanes sunnites ordinaires qui ne sont pas d’accord avec les points de vue extrémistes exprimés par ces groupes.


Everyone in Canada probably knows about the issue, except the minister (1450) How can the minister keep refusing to grant a visitor's visa to this Algerian woman, while at the same time refusing to immediately expel Mr. Rahmani, who is accused of being a religious extremist as well as an active member of the Islamic Salvation Front, the group behind the death threat ...[+++]

Tout le monde au Canada connaît le problème, j'imagine, sauf le ministre (1450) Comment le ministre peut-il s'entêter à refuser d'accorder un visa de séjour à cette Algérienne pendant que ce même ministère refuse d'expulser immédiatement M. Rahmani qui est accusé d'être un extrémiste religieux et un activiste du Front islamique du salut, ceux-là mêmes qui menacent de mort la cinéaste?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'religious issues whereas islamist extremist' ->

Date index: 2021-07-22
w