Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agreement on intellectual property rights
Canada Council for Human Rights and Race Relations
FACO
Gender-related right
HRRRC
Human Rights and Race Relations Centre
Management of a related right
Management of related rights
Neighboring rights
Neighbouring right
Neighbouring rights
Related protection right
Related right
Related rights
Right related to copyright
TRIPS
TRIPS Agreement
The right shall prevail against third party
Trade-related aspects of intellectual property rights

Traduction de «related rights shall » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
neighbouring right | related right | right related to copyright

droits connexes | droits voisins


gender-related right

droit lié à l'appartenance sexuelle [ droit lié au genre ]


management of a related right | management of related rights

gestion dun droit voisin | gestion de droits voisins


related protection right | related right

droit de protection voisin | droit voisin


neighbouring rights [ neighboring rights | related rights ]

droits connexes [ droits voisins ]


the rights shall be entered in the Register and published

les droits sont inscrits au registre et publiés


the right shall prevail against third party

le droit est opposable aux tiers


Federal Arbitration Commission for the Exploitation of Copyrights and Related Rights [ FACO ]

Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d'auteurs et de droits voisins [ CAF ]


Human Rights and Race Relations Centre [ HRRRC | Canada Council for Human Rights and Race Relations ]

Centre des droits de la personne et des relations inter-raciales [ Canada Council for Human Rights and Race Relations ]


TRIPS [ agreement on intellectual property rights | trade-related aspects of intellectual property rights | TRIPS Agreement ]

TRIPS [ accord sur les droits de propriété intellectuelle | APDIC | TRIP ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. A work subject to copyright and related rights shall be considered an orphan work if the rightholder in the work is not identified or, even if identified, cannot be located despite a diligent search having been carried out and recorded in accordance with Article 3.

1. Une œuvre soumise au droit d'auteur et à des droits voisins est considérée comme orpheline si le titulaire des droits sur cette œuvre n'a pas été identifié ou, bien qu'ayant été identifié, n'a pu être localisé malgré la réalisation et l'enregistrement d'une recherche diligente conformément à l'article 3.


3. Management fees shall not exceed the justified and documented costs incurred by the collective management organisation in managing copyright and related rights.

3. Les frais de gestion n'excèdent pas les coûts justifiés et documentés supportés par l'organisme de gestion collective pour la gestion du droit d'auteur et des droits voisins.


2. The terms of protection provided for in this Directive shall apply to all works and subject matter which were protected in at least one Member State on the date referred to in paragraph 1, pursuant to national provisions on copyright or related rights, or which meet the criteria for protection under [Council Directive 92/100/EEC of 19 November 1992 on rental right and lending right and on certain rights related to copyright in the field of intellectual property]

2. Les durées de protection prévues à la présente directive s'appliquent à toutes les œuvres et à tous les objets qui, à la date visée au paragraphe 1, étaient protégés dans au moins un État membre dans le cadre de l'application des dispositions nationales relatives au droit d'auteur ou aux droits voisins ou qui répondent aux critères de protection énoncés dans la directive [92/100/CEE du Conseil du 19 novembre 1992 relative au droit de location et de prêt et à certains droits voisins du droit d'auteur dans le domaine de la propriété intellectuelle]


Protection of copyright-related rights under this Directive shall leave intact and shall in no way affect the protection of copyright.

La protection des droits voisins du droit d'auteur par la présente directive n'affecte en aucune façon la protection du droit d'auteur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. The terms of protection provided for in this Directive shall apply to all works and subject matter which were protected in at least one Member State on the date referred to in paragraph 1, pursuant to national provisions on copyright or related rights, or which meet the criteria for protection under [Council Directive 92/100/EEC of 19 November 1992 on rental right and lending right and on certain rights related to copyright in the field of intellectual property] .

2. Les durées de protection prévues à la présente directive s'appliquent à toutes les œuvres et à tous les objets qui, à la date visée au paragraphe 1, étaient protégés dans au moins un État membre dans le cadre de l'application des dispositions nationales relatives au droit d'auteur ou aux droits voisins ou qui répondent aux critères de protection énoncés dans la directive [92/100/CEE du Conseil du 19 novembre 1992 relative au droit de location et de prêt et à certains droits voisins du droit d'auteur dans le domaine de la propriété intellectuelle] .


1. This Directive shall apply in respect of all copyright works, performances, phonograms, broadcasts and first fixations of films referred to in this Directive which were, on 1 July 1994, still protected by the legislation of the Member States in the field of copyright and related rights or which met the criteria for protection under this Directive on that date.

1. La présente directive s'applique à tous phonogrammes, oeuvres protégées par le droit d'auteur, exécutions, émissions et premières fixations de films visés dans la présente directive dont la protection par la législation des États membres sur le droit d'auteur et les droits voisins n'avait pas encore pris fin le 1er juillet 1994, ou qui répondaient à cette date aux critères de protection prévus par la présente directive.


2. Until proved otherwise, authorship of a work or copyright or a related right shall be presumed to be vested in the person or entity whose name is featured on copies of the work or on any other protected object, or on its packaging, or which features in relation to the work or another protected object, notably by way of a written or electronic statement, label or any other indication.

2. Jusqu’à preuve du contraire, est présumé être l’auteur d’une œuvre ou le titulaire du droit d’auteur ou d'un droit voisin concerné, la personne ou l’entité dont le nom figure sur des exemplaires de l'œuvre, ou tout autre objet protégé, ou sur un emballage qui y est lié, ou apparaît en relation avec l'œuvre ou un autre objet protégé, notamment par une mention écrite, des déclarations électroniques, une étiquette ou toute autre indication.


1. Until proved otherwise, the existence of copyright or related rights shall be presumed for any work or any other object which is protected under the Berne Convention.

1. Jusqu’à preuve du contraire, l’existence du droit d’auteur ou de droit voisins est présumée pour toute œuvre ou tout autre objet protégé en conformité avec la Convention de Berne.


3. Where either ownership of the copyright or related rights in question, or the existence of such copyright or related rights, is reasonably disputed, or where the applicant provides evidence of the existence and ownership of the copyright or related rights in question, such evidence and a written statement to this effect may be issued, and such statement shall be deemed to have l ...[+++]

3. Lorsque la propriété des auteurs en cause - ou les droits voisins - ou leur existence, sont raisonnablement contestés, ou si la partie requérante apporte la preuve de l'existence et de la propriété des auteurs en cause - et des droits voisins, pareil moyen de preuve peut être fourni sous la forme d'une déclaration écrite, laquelle déclaration sera considérée comme faisant foi sauf fourniture de la preuve du contraire.


However, where through the expiry of the term of protection granted pursuant to this paragraph in its version before amendment by Directive 2001/29/EC of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society(11) the rights of producers of phonograms are no longer protected on 22 December 2002, this paragraph shall not have the effect of protecting those rights anew".

Cependant, si les droits des producteurs de phonogrammes, par expiration de la durée de la protection qui leur était reconnue en vertu du présent paragraphe dans sa version antérieure à la modification par la directive 2001/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2001 sur l'harmonisation de certains aspects du droit d'auteur et des droits voisins dans la société de l'information(11) ne sont plus protégés le 22 décembre 2002, ce paragraphe ne peut avoir pour effet de protéger ces droits à nouveau".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'related rights shall' ->

Date index: 2025-11-22
w