Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regions were already experiencing » (Anglais → Français) :

In late September, the north-western region of Bangladesh was hit by floods for the third time this year, at a time when households were already experiencing food shortages and struggling to make an income due to the impact of previous floods (at the end of June 2012 and mid-July 2012).

En septembre dernier et pour la troisième fois cette année, la région du nord-ouest du Bangladesh a été victime d'inondations, à une époque où certaines familles se trouvaient déjà en situation de pénurie alimentaire et peinaient à subvenir à leurs besoins en raison des inondations précédentes (fin juin et mi-juillet 2012).


(Return tabled) Question No. 152 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the development of unconventional gas resources, including shale, tight and coal bed methane, and its possible impacts on the environment: (a) what, if any, research has the government undertaken regarding the development of unconventional gas resources, (i) what was the scope of this research in the areas of, but not limited to, air quality, aquatic and terrestrial ecosystem impacts, economic impacts, occupational risks, public safety concerns, and seismic risks, (ii) what, if any, resources did the government provide for this research, (iii) what, if any, process was e ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 152 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le développement des ressources gazières non classiques, y compris le gaz de schiste, le gaz de formation imperméable et le méthane de houille, et l’impact possible sur l’environnement: a) le cas échéant, quelles recherches le gouvernement a-t-il entreprises au sujet du développement des ressources gazières non classiques, (i) quelle était la portée de ces recherches pour ce qui est, par exemple, de la qualité de l’air, de l’impact sur les écosystèmes aquatiques et terrestres, des impacts économiques, des risques professionnels, de la sécurité publique et des risques séismiques, (ii) le cas échéant, quelles ressources le gouvernement a-t-il prévues pour ces recher ...[+++]


South Africa has already experienced outbreaks of HPAI in 2004 and 2006. Similarly to the current outbreak, these were not caused by the "Asiatic" H5N1, which may have a significant impact on human health.

L’Afrique du Sud a déjà connu des flambées de grippe aviaire hautement pathogène en 2004 et en 2006 qui, comme celle qui sévit actuellement, n’avaient pas été causées par le virus asiatique H5N1, lequel peut avoir de graves conséquences pour la santé humaine.


D. whereas over for the coming decades, regardless of our global mitigation efforts, there will be an inevitable increase in global temperature, with especially adverse effects for southern Europe, which is predicted to be an extremely vulnerable region in terms of climate change and which already experienced wildfires of unprecedented magnitude in 2007 as a direct result of the extreme heatwaves of that year,

D. considérant qu'au cours des décennies à venir, indépendamment des efforts de lutte déployés par tous, la température augmentera inévitablement sur toute la planète, ce qui aura des effets particulièrement défavorables en Europe méridionale, région qui devrait s'avérer extrêmement vulnérable au changement climatique et qui a déjà connu des incendies d'ampleur inouïe en 2007, en raison des vagues de chaleur extrêmes de cette année-là,


D. whereas over the coming decades, regardless of our global mitigation efforts, there will be an inevitable increase in global temperature, with especially adverse effects for southern Europe, which is predicted to be an extremely vulnerable region in terms of climate change and which already experienced wildfires of unprecedented magnitude in 2007 as a direct result of the extreme heatwaves of that year,

D. considérant qu'au cours des décennies à venir, indépendamment des efforts d'atténuation du phénomène déployés par tous, la température augmentera inévitablement sur toute la planète, ce qui aura des effets particulièrement défavorables en Europe méridionale, région qui devrait s'avérer extrêmement vulnérable au changement climatique et qui a déjà connu des incendies d'une ampleur inouïe en 2007, en raison des vagues de chaleur extrême de cette année-là,


Even in the 1990s, 90 of Europe’s 266 regions were already experiencing a decline in their population.

Dès les années 90, pourtant, 90 des 266 régions européennes connaissaient déjà une baisse de leur population.


Some confined regions such as the Little Belt were already experiencing oxygen deficiencies 100 years ago, when nutrient discharges were relatively low.

Certaines régions confinées comme le petit Belt connaissaient déjà des déficits en oxygène il y a 100 ans, lorsque les rejets de substances nutritives étaient relativement faibles.


The Liège region has already experienced and paid heavily for the steel crisis.

La région liégeoise a déjà connu et a déjà payé un lourd tribut à la crise de la sidérurgie.


I am also very grateful to Mrs Sommer, because I think that in her report on the border regions she has managed to highlight the problems of the people directly affected by enlargement and who are already experiencing in their daily lives what it means to live in a region where there is a marked economic disparity and to ensure that we in Parliament send out a strong signal that appropriate support must be given, because we in Parl ...[+++]

Je remercie aussi vivement Mme Sommer car j'estime qu'elle est parvenue dans son rapport sur les régions frontalières à mettre en évidence les problèmes rencontrés par les citoyens qui sont directement touchés par l'élargissement et qui, dès aujourd'hui, expérimentent au quotidien ce que c'est que vivre dans une région caractérisée par une importante disparité économique. Elle a également veillé à envoyer un signal fort du Parlement concernant l'octroi d'aides appropriées étant donné que, dans le cadre de la procédure budgétaire 2002, ...[+++]


(c) The Commission rejects the option of gradual disengagement as "it would have no effect on the tobacco consumption, as the economic and social consequences would be likely to be very serious in regions already experiencing major economic problems, and as the Community market organisation might be replaced by national ones'.

(c) la Commission écarte l'option d'un désengagement progressif, car il "n'aurait aucun effet sur la consommation, .les conséquences économiques et sociales risqueraient d'être très lourdes dans des régions qui connaissent déjà des difficultés économiques importantes et .à l'absence d'organisations communautaires pourrait se substituer la création d'organisations nationales de marché".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regions were already experiencing' ->

Date index: 2024-01-15
w