Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regions colombia both amongst themselves " (Engels → Frans) :

reaffirms its belief that better coordination and cooperation between Member States and regions, and also amongst themselves, may create synergies and thus added value for the ERA.

réaffirme son espoir qu'une meilleure coordination et une meilleure coopération entre les États membres et les régions mais également en leur sein permettra de créer des synergies et donc de la valeur ajoutée pour l'EER.


This group will enhance the cohesion of policies affecting the development of the trans-European networks and of interventions by the various Commission funds, both amongst themselves and with EIB loans.

Ce groupe renforcera la cohérence des politiques affectant le développement des réseaux transeuropéens et des interventions des différents fonds de la Commission entre elles et avec les prêts de la BEI.


These proposals also share a common theme, namely, that rural areas need to pool their resources and work together either with urban centres or amongst themselves or both.

Les propositions qui suivent ont également un thème commun, à savoir que les régions rurales doivent mettre en commun leurs ressources et travailler de concert avec les centres urbains, collaborer entre elles ou les deux.


Research undertaken by two experts into existing best practices with regard to the anticipation of restructurings both within and beyond the sector and on the enterprise, regional or employment area scales. Organisation of two seminars with the social partners and experts to present the best practices and discuss them amongst themselves as well as with the other actors concerned (public authorities, territorial communities, etc.). ...[+++]

des recherches conduites par deux experts sur les meilleures pratiques actuelles en matière d'anticipation des restructurations dans le secteur et en dehors et à l'échelle de l'entreprise, de la région ou du bassin d'emploi; l'organisation de deux colloques avec les partenaires sociaux et les experts en vue de présenter les meilleures pratiques et d'en débattre entre eux et avec les autres acteurs concernés (pouvoirs publics, collectivités territoriales, etc.); la présentation des conclusions des deux colloques lors d'une conférence de clôture.


The opening up of the countryside, and more generally of the various regions of Colombia both amongst themselves and with neighbouring countries, would make a significant contribution to the reduction of inequalities and of pockets of under-development.

Le désenclavement des campagnes, et plus largement des différentes régions colombiennes, entre elles et avec les pays voisins, apporterait une contribution significative à la réduction des inégalités et des poches de sous-développement.


Regional integration is a continuing emphasis of the programme, mirroring the increased moves amongst countries themselves to strengthen their regional structures.

L’intégration régionale est une priorité permanente du programme et elle traduit la multiplication des initiatives prises par les pays eux-mêmes pour renforcer leurs structures régionales.


Members of different Annexes have agreed specific provisions in addition to the basic Convention text amongst themselves and efforts are made by the Secretariat and others to promote regional and sub-regional implementation.

Les membres de différentes annexes ont adopté des dispositions spécifiques en plus du texte de base de la convention et le secrétariat et d'autres instances s'efforcent de promouvoir la mise en oeuvre aux niveaux régional et sous-régional.


Countries of both regions have realised that creating a regional entity is the best way to sustain economic development, to reinforce their security - both between themselves and with their neighbours - and to have a strong voice in world affairs.

Les pays des deux régions ont pris conscience que la création d'une entité régionale est la meilleure manière de soutenir le développement économique, de renforcer leur sécurité - tant entre eux qu'avec leurs voisins - et d'avoir son mot à dire dans les affaires du monde.


These six producers produced a system which developed and remained viable amongst themselves and to which other producers operating on national or regional markets could subscribe.

Ces six producteurs ont mis au point entre eux un système qui s'est développé et a tenu bon et auquel d'autres producteurs opérant sur des marchés nationaux ou régionaux pouvaient se rallier.


And I understand the comment of the honourable senator when she said that when the judges are amongst themselves and there is no interpreter present, if they want to speak in their own language all the others must be comfortable with both official languages, as stipulated by the supreme law of our country, the Constitution.

Et je comprends davantage le commentaire de madame le sénateur lorsqu'elle dit que, lorsqu'ils délibèrent entre eux et qu'il n'y a pas d'interprète, s'ils veulent s'exprimer dans leur langue maternelle il faut qu'ils soient tous à l'aise avec les deux langues officielles du pays, tel que la loi suprême, la Constitution, le prescrit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regions colombia both amongst themselves' ->

Date index: 2023-02-24
w