Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reforms already begun " (Engels → Frans) :

The Commission has already begun to reform the programming and implementation of the EIDHR, and the overall reform of EC external assistance will further significantly improve its effectiveness.

La Commission a déjà commencé à réorganiser la programmation et la mise en oeuvre de l'IEDDH, et la réforme générale de l'aide extérieure de la CE améliorera en outre considérablement son efficacité.


In its co-operation with African, Caribbean and Pacific countries, the Commission has already begun to consider progress in implementing institutional reforms for human rights, democracy, the rule of law and good governance as an element in defining allocations for individual countries within the total EDF financial envelope.

Dans sa coopération avec les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, la Commission commence d'ores et déjà à considérer les progrès enregistrés dans la mise en oeuvre des réformes institutionnelles en faveur des droits de l'homme, de la démocratie, de l'État de droit et de la bonne gestion des affaires publiques comme un élément de la prise de décision concernant les allocations par pays, dans le cadre de l'enveloppe financière totale du FED.


The Council acknowledges that the implementation of reforms that the Commission has already begun inevitably requires a maturing period and notes, as the Court does, that progress has been made in some sectors.

Le Conseil reconnaît que la mise en oeuvre des réformes que la Commission a déjà entamées requiert inévitablement une période de maturation et relève, comme la Cour, que des progrès ont été réalisés dans certains secteurs.


This calls for reforms in national pension systems, which some EU Member States have already begun.

Cette situation appelle des réformes des systèmes nationaux de retraite, réformes que certains États membres de l'UE ont déjà engagées.


9. Insists that the new government will continue to combat corruption and implement the political reforms already begun by the current government;

9. insiste pour que le nouveau gouvernement poursuive le combat contre la corruption et mette en œuvre les réformes politiques déjà amorcées par le gouvernement actuel;


12. Insists that the new government must continue to combat corruption and implement the political reforms already begun by the current government;

12. insiste pour que le nouveau gouvernement poursuive la luttecontre la corruption et mette en œuvre les réformes politiques déjà engagées par le gouvernement actuel;


Significant steps have already been taken, and the final part of the process of the reform of Eurocontrol has begun in 2013.

Des mesures importantes ont déjà été prises et la phase finale du processus de réforme d’Eurocontrol a débuté en 2013.


I also hope – although Mr Rehn has already begun to make proposals – that the second lesson that we learn from all this is that we need to introduce a number of structural reforms, namely a preventive chapter in the Stability and Growth Pact – which Mr Rehn has proposed – a European monetary fund, a structural mechanism that can be used straight away and, thirdly, a 2020 strategy that is far more robust than the strategy that is down on paper today.

Et j'espère aussi – mais M. Rehn a déjà commencé à faire des propositions – que la deuxième leçon que l'on tire de tout cela, c'est qu'il faut introduire un certain nombre de réformes structurelles, c'est-à-dire un chapitre préventif dans le pacte de stabilité – ce que M. Rehn a proposé –, un Fonds monétaire européen, un mécanisme structurel, qui puisse être utilisé tout de suite et, troisièmement, une stratégie 2020 qui soit beaucoup plus solide que la stratégie qui est sur le papier aujourd'hui.


In my opinion the treaty sends a positive message to the countries of the western Balkans that have already begun accession negotiations; it will encourage them to speed up reforms, since it puts EU accession easily within their reach.

À mon avis, le traité envoie un message positif à l'attention des pays des Balkans occidentaux qui ont déjà entamé les négociations d'adhésion, et les encouragera à accélérer les réformes, dans la mesure où il met l'adhésion à l'UE aisément à leur portée.


Giving more time to the reform processes that have already begun would, however, be as much in the interests of the EU as of the candidates.

Accorder plus de temps aux processus de réforme qui ont déjà débuté serait toutefois dans l’intérêt de l’UE comme des candidats.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reforms already begun' ->

Date index: 2025-02-01
w