Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reform member who spoke earlier said " (Engels → Frans) :

As my fellow Member who spoke earlier said, the context is the protection of the marine environment because the directive I mentioned sets out common principles on the basis of which the Member States must develop their own strategies together with third countries in order to achieve good environmental conditions in the marine waters for which they are responsible.

Comme l’a déjà dit un précédent orateur, le contexte est la protection de l’environnement marin, car la directive que je viens de mentionner fixe les principes communs sur la base desquels les États membres doivent élaborer leurs propres stratégies en collaboration avec des États tiers afin d’atteindre un bon état écologique dans les eaux marines dont ils sont responsables.


The Conservative member who spoke earlier said that today's bill was a botched piece of legislation.

J'entendais tout à l'heure le député conservateur qui a pris la parole qualifier de « proposition bâclée » le projet de loi que nous déposons aujourd'hui.


The hon. member for Gatineau made the same comment, and another member who spoke earlier made a similar comment when he spoke about the police officer who was unfortunately the victim of a crime and who was shot despite the registry's existence.

Ma collègue de Gatineau a fait le même commentaire et mon collègue qui parlait précédemment a fait un commentaire similaire en parlant de la policière qui a malheureusement été victime d'un crime, sur qui on a tiré malgré l'existence du registre.


I would like to say that, unlike one Member who spoke earlier, I am pleased about the concrete action that has been taken by a number of Member States. This concrete action sends a very strong signal that could save lives, because there could be not only ransom demands but also killings.

Je voudrais dire, à la différence d’une députée qui s’est exprimée tout à l’heure, que je me réjouis des actions concrètes qui ont été menées par un certain nombre d’États, parce que ces actions concrètes sont des signaux très forts qui permettront d’épargner des vies humaines, parce qu’il peut y avoir non seulement une demande de rançon, mais aussi des morts.


The member opposite and the other Liberal member who spoke earlier said that there were 400,000 volunteers in this sector.

La députée d'en face et son collègue libéral qui sont intervenus plus tôt ont déclaré qu'il y avait 400 000 bénévoles dans ce secteur.


– (FR) The Polish socialist, Mrs Grabowska, who spoke earlier, said something very interesting, to the effect that every State needed a constitution.

- L’oratrice socialiste polonaise précédente, Mme Grabowska, a dit quelque chose de très intéressant: elle a dit que tout État avait besoin d’une constitution.


Mr. Benoît Sauvageau (Terrebonne, BQ): Mr. Speaker, to start with, since the House is soon going to adjourn for the summer and given what the Reform member who spoke earlier said I wish to officially invite him to come and visit my riding in Quebec during the summer vacation, so he can see for himself that anglophones in Quebec do not have such a tragic life, that the nasty separatists are not waiting for them at each street corner, and that their life is not in danger.

M. Benoît Sauvageau (Terrebonne, BQ): Monsieur le Président, d'entrée de jeu, étant donné que la Chambre cessera de siéger bientôt et qu'on a entendu les commentaires du député réformiste tantôt, je tiendrais à l'inviter solennellement à venir faire un tour dans mon comté, au Québec, pendant les vacances estivales pour qu'il se rende compte qu'au Québec les anglophones ne vivent peut-être pas de façon aussi tragique et qu'à chaque coin de rue, leur vie n'est pas mise en danger par les méchants séparatistes qui les attendent continuellement.


I consider, like the Member who spoke earlier, that nuclear energy poses unresolved problems, and the fact that the Commissioner said nuclear energy will not be promoted in the proposals currently being studied reassured me.

Je pense, comme le collègue qui est intervenu auparavant, que l'énergie nucléaire pose des problèmes non résolus et la commissaire me rassure lorsqu'elle dit que, dans les propositions étudiées, l'énergie nucléaire ne sera pas renforcée.


I consider, like the Member who spoke earlier, that nuclear energy poses unresolved problems, and the fact that the Commissioner said nuclear energy will not be promoted in the proposals currently being studied reassured me.

Je pense, comme le collègue qui est intervenu auparavant, que l'énergie nucléaire pose des problèmes non résolus et la commissaire me rassure lorsqu'elle dit que, dans les propositions étudiées, l'énergie nucléaire ne sera pas renforcée.


The Reform member who spoke earlier was quite right when he said that, in Canada, the accumulated debt stands at $1.2 billion. That figure includes the debts incurred by the federal, provincial and municipal levels of government, as well as by private companies.

Tantôt, un député réformiste avait tout à fait raison, quand il a dit qu'il y a un 1,2 milliard de dollars de dette accumulée au Canada, cela comprend le fédéral, provincial, municipal et autres dettes de sociétés privées.




Anderen hebben gezocht naar : fellow member     member who spoke     who spoke earlier     spoke earlier said     conservative member     hon member     similar comment     made the same     unlike one member     could save     member     who spoke     spoke earlier said     what the reform member who spoke earlier said     like the member     commissioner said     reform     reform member     quite right     said     reform member who spoke earlier said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reform member who spoke earlier said' ->

Date index: 2021-12-23
w