Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recovery that leaves so many europeans behind " (Engels → Frans) :

Marianne Thyssen, Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, commented: "Long-term unemployment is one of the most difficult and acute challenges caused by the economic crisis, affecting more than 12 million people in Europe. It exposes an increasing part of our population to the risk of poverty and social exclusion. We must act to bring them back to work. We cannot settle for an economic recovery that leaves so many Europeans behind. I am confident that today's proposal will make a difference for them with the full support of Member States, social partners and employers".

M Marianne Thyssen, commissaire européenne pour l'emploi, les affaires sociales, les compétences et la mobilité des travailleurs, a déclaré à ce propos: «Touchant plus de 12 millions de personnes en Europe, le chômage de longue durée est l'un des défis les plus aigus et les plus complexes auxquels nous confronte la crise économique.Une part croissante de notre population est de ce fait menacée par la pauvreté et l'exclusion sociale.Nous devons agir en faveur du retour à l'emploi de ces chômeurs.Nous ne pouvons nous contenter d'une reprise économique ...[+++]


Andrus Ansip, Vice-President for the Digital Single Market, welcomed the agreement: "Internet access should be a reality for everyone. Leaving millions of Europeans behind is not an option.

M. Andrus Ansip, vice-président de la Commission européenne chargé du marché unique numérique, s’est félicité de l’accord et a déclaré: «L'accès à l’internet devrait être une réalité pour tous.


Behind have been left the burst of the bubble and the financial scandals and many in the industry, following a consolidation and a rationalisation process soon be completed, seem to be ready for a recovery.

L'éclatement de la bulle spéculative et les scandales financiers sont aujourd'hui derrière nous, et il semble qu'au terme d'un processus de concentration et de rationalisation qui s'achèvera bientôt, nombre d'entreprises seront prêtes pour une reprise.


Energy infrastructure and innovation, the driving forces behind the European Energy Programme for Recovery (EEPR), remain as important now as they were in 2009 when the EEPR was set up.

L’infrastructure énergétique et l’innovation, les forces motrices du programme énergétique européen pour la relance (PEER), sont tout aussi importantes aujourd’hui qu’elles l’étaient en 2009 lors du lancement dudit programme.


Our message to coal regions today is that the European Commission takes concrete actions to help them achieve a smooth transition towards a modern, sustainable and successful economy that leaves nobody behind".

Aujourd'hui, nous faisons savoir aux régions charbonnières que la Commission européenne prend des mesures concrètes pour les aider à réaliser une transition sans heurts vers une économie moderne, durable et florissante qui ne laisse personne à la traîne».


Leaving no one behind: Some regions face mass exodus, while many cities are under pressure due to newcomers seeking better prospects, including migrants.

Ne laisser personne sur la touche: certaines régions sont confrontées à un exode massif, alors que de nombreuses villes sont soumises à une forte pression liée à de nouveaux arrivants en quête de perspectives meilleures, notamment des migrants.


Now is the moment for all pro-Europeans to leave business as usual behind and to embrace the business of the future.

Le moment est venu pour tous les pro-Européens d’oublier les bonnes vieilles recettes du passé et d’affronter l’avenir.


We realized that by limiting ourselves to solidarity-group credit, so by working with groups, we were leaving many people behind who could not access this type of credit or, if they had access, they were not able to succeed.

On s'est rendu compte qu'en se limitant au crédit solidaire, donc en travaillant avec les groupes, on laissait derrière beaucoup de gens qui ne pouvaient pas accéder à ce genre de crédit ou qui, s'ils y accédaient, ne réussissaient pas à prospérer.


Welcoming the ministers' undertaking, Information Society and Media Viviane Reding said: "Many Europeans still get too little benefit from information and communication technologies, and millions are at risk of being left behind.

Saluant la décision des ministres, Viviane Reding, membre de la Commission responsable de la Société de l'information et des Médias, a déclaré: «De nombreux Européens ne profitent pas encore pleinement des avantages des technologies de l'information et de la communication, et plusieurs millions risquent d'être marginalisés.


Staff are encouraged to use public transport, the "Eurobus" lines (which link most European Institution buildings and which are free for Commission staff) and staff bicycles for work related journeys, and this has contributed to leaving the private car behind.

Le personnel est invité à utiliser les transports en commun, les lignes «Eurobus» (qui relient la plupart des bâtiments des institutions européennes et qui sont gratuites pour le personnel de la Commission) et les bicyclettes mises à sa disposition pour les déplacements à des fins de service, reléguant ainsi au second plan la voiture individuelle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recovery that leaves so many europeans behind' ->

Date index: 2025-02-11
w