Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recommended and categorically said the whistle-blowing officer must " (Engels → Frans) :

Given that no fewer than three recent task forces strongly recommended and categorically said the whistle-blowing officer must report directly to Parliament, by what convoluted logic, for what reason, did you ignore the recommendations from the best minds in the country on this subject?

Étant donné que pas moins de trois groupes de travail récents ont recommandé fortement et catégoriquement que l'agent responsable des dénonciations rende compte directement au Parlement, j'aimerais savoir quelle logique tordue, ou pour quelle raison, on est resté sourd aux recommandations qui ont été faites par les plus grands experts du pays sur cette question.


The taxpayers federation believed that any whistle-blowing legislation must be guided by six principles. They are that the whistle-blower must have reasonable belief of unethical activity, and that this belief be supported through physical evidence and evidence of gross mismanagement in the supervisory chain; that the whistle-blower must be able to make his or her claim to an independent body that is not subject to political influence; that the whistle-blower must be protected from any form of reprisal; that adequate legislative protection must exist t ...[+++]

La fédération des contribuables s'est dite d'avis que toute mesure législative sur la dénonciation doit s'inspirer de six principes: le dénonciateur doit avoir des motifs raisonnables de croire à une activité contraire à l'éthique et il faut que sa conviction soit étayée de preuves concrètes et de preuves d'une mauvaise gestion grave dans la chaîne de surveillance; le dénonciateur doit pouvoir faire sa déclaration à un organisme indépendant libre de toute influence politique; le dénonciateur doit être protégé contre toute forme de r ...[+++]


We might even be recommending that the government institution give it out; it would be giving us order powers by the back door to allow us to do that (1120) So we're recommending that officers of Parliament be listed in a schedule in subsection 16(3), and that if there are any new officers of Parliament created—for example, the integrity officer under the whistle-blowing legislation—they can be added to the schedule.

Nous pourrions aussi fort bien recommander que l'institution gouvernementale la communique; nous disposerions ainsi, par voie détournée, du pouvoir de prendre des arrêtés en ce sens (1120) Nous recommandons donc que les agents du Parlement soient mentionnés dans une annexe au paragraphe 16(3) et que l'on puisse modifier cette annexe pour ajouter tout nouvel agent du Parlement dont le poste ...[+++]


The government has received no fewer than three recent studies recommending that the officer or commissioner dealing with whistle-blowing should report directly to Parliament.

Le gouvernement a reçu pas moins de trois études récentes recommandant que l'agent ou le commissaire chargé de recevoir les dénonciations fasse directement rapport au Parlement.


Those five individuals have been asked to report no later than the end of January 2004 and to make recommendations as to what should be done with respect to whistle-blowing legislation or, alternatively, if, in their judgment an alternative process is made, what they would foresee as being the best way to deal with these issues so we do not have any more public servants intimidated, as they apparently were in the ...[+++]

Le groupe de travail doit présenter son rapport au plus tard fin janvier 2004 et formuler des recommandations sur ce qu'il convient de faire au sujet de mesures législatives sur la dénonciation dans l'intérêt public ou, s'il juge préférable d'adopter un processus différent, sur les meilleurs moyens d'affronter ces questions pour éviter qu'à l'avenir, d'autres fonctionnaires soient intimidés, comme l'ont été les employés du Commissariat à la protection de la vie privée.


I therefore believe that we must accept the President-in-Office of the Council's recommendation that we should be attentive and vigilant, and at the same time we must try to pursue, as the President said, the course of dialogue in order to put a stop to this proliferation of nuclear weapons which, of course, is a threat, as I said at the beginning, not just to the region, but to the whole o ...[+++]

J’estime par conséquent que nous devons accepter la recommandation du président en exercice du Conseil. Celui-ci nous demande attention et vigilance, tout en essayant de poursuivre, comme l’a indiqué le président, le dialogue afin de mettre un terme à cette prolifération d’armes nucléaires qui constitue, bien entendu, une menace affectant non seulement la région, mais aussi l’ensemble de la planète, comme indiqué dans mon introduction. ...[+++]


w