Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recognition for both commissioner verheugen " (Engels → Frans) :

Between 2004 and 2005 Mr Mordue worked for Commissioner Verheugen (during both of the Commissioner's mandates for Enlargement and then Enterprise and Industry).

Entre 2004 et 2005, il a travaillé pour le commissaire Verheugen (pendant ses deux mandats, le premier à l'élargissement, le second à l'entreprise et à l'industrie).


This may also mean an incentive to look for even more technologies, and for that reason I would like to express recognition for both Commissioner Verheugen and the Commission.

Ceci peut également nous encourager à rechercher d'autres technologies encore, et c'est pourquoi je tiens à exprimer ma reconnaissance envers Monsieur le Commissaire Verheugen et la Commission.


In Germany, from which I come, the number of unemployed is higher than at any time in the history of the Federal Republic, having gone over the million mark in North Rhine-Westphalia, which both Commissioner Verheugen and I call home.

En Allemagne, mon pays, le nombre de sans-emploi a atteint un niveau sans précédent dans l’histoire de la République fédérale et dépasse même le million en Rhénanie-du-Nord - Westphalie, la région d’où le commissaire Verheugen et moi-même sommes originaires.


In Germany, from which I come, the number of unemployed is higher than at any time in the history of the Federal Republic, having gone over the million mark in North Rhine-Westphalia, which both Commissioner Verheugen and I call home.

En Allemagne, mon pays, le nombre de sans-emploi a atteint un niveau sans précédent dans l’histoire de la République fédérale et dépasse même le million en Rhénanie-du-Nord - Westphalie, la région d’où le commissaire Verheugen et moi-même sommes originaires.


I think the text we will be adopting today shows that a broad majority in this House will join the other institutions – the Commission and, I hope, the Council, as well as the individual Member States – in their efforts, for what both Commissioner Verheugen and the President of the Commission have said today is crucial: it is not we alone, nor the institutions of the EU alone, but, above all, the Member States must pull their weight.

Selon moi, le texte que nous adopterons aujourd’hui démontre qu’une grande majorité de cette Assemblée unit ses efforts à ceux des autres institutions - la Commission et, du moins je l’espère, le Conseil, ainsi que chacun des États membres -, car les déclarations faites aujourd’hui par le commissaire Verheugen et le président de la Commission sont cruciales: nous ne sommes pas les seuls impliqués, les institutions européennes ne sont pas les seules concernées, mais il appartient aussi et surtout aux États membres de faire valoir leur ...[+++]


In politics we very often overuse the word 'historic', but this is indeed a historic day for Croatia and this is an occasion which I know gives both Commissioner Verheugen and myself considerable personal pleasure.

Le terme "historique" est trop souvent utilisé en politique, mais il s’agit en effet d’un jour historique pour la Croatie ainsi que d’un événement qui, je le sais, donne une énorme satisfaction personnelle tant au commissaire Verheugen qu’à moi-même.


The Commission also decided to create an Inter Service Group (ISG) for the preparation of the Commission Opinion on Croatia's application for membership, headed by Mr Michael Leigh, Deputy Director General in DG External Relations, who will report on this issue both to Commissioner Patten and to Commissioner Verheugen.

La Commission a également décidé de mettre sur pied un groupe interservices pour la préparation de l'avis de la Commission sur la demande d'adhésion de la Croatie, présidé par M. Michael Leigh, directeur général adjoint à la DG Relations extérieures, qui fera rapport sur cette question au commissaire Patten et au commissaire Verheugen.


We expect recognition of both facts in the modalities debate". said EU Farm Commissioner Franz Fischler in Geneva, after meeting Stuart Harbinson, the Chair of the Agricultural negotiations in WTO".

Nous espérons un constat de ces deux faits lors du débat relatif aux modalités», a déclaré, à Genève, Franz Fischler, membre de la Commission chargé de l'agriculture, après avoir rencontré Stuart Harbinson, président des négociations agricoles au sein de l'OMC.


The Schumpeter Prize for 2004 is being awarded to Günter Verheugen in recognition of his work as “Enlargement Commissioner” und his contribution to “overcoming the division of the continent of Europe”.

Le Prix Schumpeter 2004 est attribué à Günter Verheugen en sa qualité de «commissaire européen à l’élargissement», qui se voit ainsi distinguer pour avoir contribué à "surmonter la division du continent européen".


In fact, recognition of the problems faced by francophone athletes has been at the heart of the demands we have made both here in the House and in the sub-committee on sport since the beginning (1205) The official languages commissioner is clear: English and French are far from having equal status in Canadian sport.

En fait, la reconnaissance de la problématique des athlètes francophones est au coeur de nos revendications depuis le début, tant à la Chambre des communes que devant le Sous-comité du sport (1205) Les propos de la commissaire aux langues officielles sont clairs: le français et l'anglais sont loin d'avoir le même statut dans le sport canadien.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recognition for both commissioner verheugen' ->

Date index: 2025-05-13
w