Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recent atrocities committed » (Anglais → Français) :

They also say that the military mission may help reduce the atrocities committed by the IS in the short term but recent experience in Afghanistan, Libya and Iraq itself suggests that in the longer term it may only make the situation worse.

Ils disent également que la mission militaire pourrait aider à réduire les atrocités commises par l'État islamique à court terme, mais que l'expérience récente en Afghanistan, en Libye et en Irak nous enseigne que, à long terme, il se pourrait que cette mission ne fasse qu'aggraver la situation.


Mr. Speaker, in recent weeks Canadians have witnessed atrocities committed by the terrorist organization known as the Islamic State.

Monsieur le Président, ces dernières semaines, les Canadiens ont pu voir les atrocités commises par une organisation terroriste connue sous le nom d'État islamique.


12. Condemns in particular the atrocities committed against the civilian population, which have been directed against women more than other victims, and particularly condemns the use of abduction and rape as weapons of war; calls for an inquiry into the atrocities committed in Mali in recent months;

12. condamne, en particulier, les atrocités commises à l'encontre des populations civiles, les femmes en étant les principales victimes, et tout spécialement les enlèvements et les viols perpétrés comme arme de guerre; demande qu'une enquête soit menée afin de faire la lumière sur les exactions commises au Mali ces derniers mois;


I recently read a United Nations report about the atrocities committed by the Syrian government against its own people.

J'ai lu dernièrement un rapport des Nations Unies sur les atrocités commises par le gouvernement syrien contre son propre peuple.


In the most recent one, as has been said, we denounced the arrest, on 22 July, of Mr Farai Muguwu, the founder and director of the Centre for Research and Development, whose crime was to report the atrocities committed in the diamond fields by, among others, the military authorities.

Dans la dernière en date, cela a été dit, nous avons dénoncé l’arrestation, le 22 juillet, de M. Farai Maguwu, fondateur et directeur du Centre de recherche et de développement, coupable d’avoir dénoncé les atrocités opérées, y compris par les autorités militaires, dans les champs diamantifères.


In the most recent one, as has been said, we denounced the arrest, on 22 July, of Mr Farai Muguwu, the founder and director of the Centre for Research and Development, whose crime was to report the atrocities committed in the diamond fields by, among others, the military authorities.

Dans la dernière en date, cela a été dit, nous avons dénoncé l’arrestation, le 22 juillet, de M. Farai Maguwu, fondateur et directeur du Centre de recherche et de développement, coupable d’avoir dénoncé les atrocités opérées, y compris par les autorités militaires, dans les champs diamantifères.


4. Expresses particular concern about MONUC's involvement with the Congolese army in Operation Kimia II and recent reports implicating some MONUC members in atrocities; calls on the UN to investigate the matter and take the necessary measures against those who committed atrocities;

4. est particulièrement préoccupé par la participation de la MONUC à l'opération Kimia II aux côtés de l'armée congolaise et par les informations récentes qui mettent en cause certains membres de la MONUC dans les atrocités commises; invite les Nations unies à enquêter sur cette affaire et à prendre les mesures qui s'imposent contre les auteurs de ces atrocités;


Not least by Russian politicians and Russian citizens themselves. On the main cause a recent academic analysis is clarity itself: ‘The main obstacle to a true normalisation and pacification of Chechnya is the atrocities committed by Russian forces and special units’.

Selon une analyse scientifique récente, la cause principale est claire: "Ce sont essentiellement les atrocités commises par l’armée russe et les unités spéciales qui entravent la normalisation et la pacification effectives de la Tchétchénie".


The Council expressed its grave concern at recent events in Sierra Leone and condemned the attacks against unarmed civilians and especially the atrocities committed against women and children.

Le Conseil a exprimé sa vive préoccupation au sujet des récents événements qui ont eu lieu au Sierra Leone et a condamné les agressions commises contre des civils sans défense et notamment les atrocités perpétrées contre des femmes et des enfants.


The memory of the massacre in which 2.5 million Armenians met horrible deaths between 1915 and 1923 continues to shock the conscience of humanity 84 years later. What continues to shock that conscience, as do the more recent atrocities committed in Cambodia, Rwanda, Bosnia or Kosovo, is the barbary of that massacre.

La mémoire d'un massacre de 2,5 millions Arméniens entre 1915 et 1923, de personnes qui ont péri dans des conditions atroces, dont l'horreur continue, 84 ans plus tard, de choquer la conscience de l'humanité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recent atrocities committed' ->

Date index: 2022-03-23
w