Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reasonable proposition but then ask yourselves » (Anglais → Français) :

Superficially that may look and sound like a reasonable proposition, but then ask yourselves, how is the fiscal capacity of Newfoundland and Labrador to be measured?

À première vue, cette disposition semble raisonnable, mais à bien y regarder, nous devons nous demander comment la capacité fiscale de Terre-Neuve-et-Labrador sera mesurée.


Mr. Luik: I think that would be true of any consumer product with anyone who grows up, but the question you need then ask is, when that persons sees a branded advertisement are they making a decision about whether to use that product because of the advertisement or have they made the decision for other reasons?

M. Luik: Je pense que cela vaut pour n'importe quel produit. Toutefois, la question que vous devez vous poser est la suivante: lorsque les gens voient de la publicité sur un produit de marque, est-ce qu'ils vont décider d'utiliser ce produit à cause de la publicité ou pour d'autres raisons?


But I think you need to ask yourselves.We've all been to those dinners, and it's a pretty poor lobbyist who pulls a deck out halfway through a dinner and says “Can I go through my top 10 issues with you?” We all go to those for the same reasons you do—to eat the excellent chicken and listen to the excellent speeches, and then try to get home by 10 o'clock.

Toutefois, je crois que vous devez vous demander.Nous avons tous participé à ce genre de dîners, et il faudrait un bien piètre lobbyiste pour sortir sa liste de priorités pendant le dîner et vous demander de les revoir ensemble. Nous assistons tous à ces dîners pour les mêmes raisons que vous — déguster un excellent repas, écouter d'excellents discours, puis essayer d'être de retour à la maison avant 22 heures.


If one ever needed a clear indication, Senator Brown and Senator Unger, that they are not in the least bit interested in Senate reform, then just ask yourselves why 60 acts are represented in this bill but those two are not.

Sénateurs Brown et Unger, si quiconque a besoin d'une indication claire du peu d'intérêt du gouvernement pour la réforme du Sénat, qu'il se demande pourquoi le projet de loi à l'étude touche 60 lois et pourquoi ces deux projets de loi ne sont pas du nombre.


If you ask yourselves how it can be that European defence, in total, costs almost 40% of the US defence budget, and yet the efficiency and performance of the European armed forces are less than 10% of the US forces, then you will see where the problem lies.

Demandez-vous comment il se fait que la défense européenne, qui coûte au total, près de 40 % du budget américain de la défense, est 10 % moins efficace et moins performante que les forces américaines, et vous comprendrez d’où vient le problème.


If you ask yourselves how it can be that European defence, in total, costs almost 40% of the US defence budget, and yet the efficiency and performance of the European armed forces are less than 10% of the US forces, then you will see where the problem lies.

Demandez-vous comment il se fait que la défense européenne, qui coûte au total, près de 40 % du budget américain de la défense, est 10 % moins efficace et moins performante que les forces américaines, et vous comprendrez d’où vient le problème.


– (SV) Madam President, I believe that we should reasonably be able to ask questions about how we are to interpret the Treaty, which is now being presented under another name but is the same, and that the Council ought then to be able to answer the question.

– (SV) Madame la Présidente, je crois que nous devrions raisonnablement être capables de poser des questions sur la manière dont nous devons interpréter le Traité qui est désormais présenté sous un autre nom, mais qui reste le même, et que le Conseil doit alors être en mesure de répondre à la question.


But if we are making so much of this issue, perhaps more than the Copenhagen Criteria or the acquis communautaire allow – and there are good reasons for that then we must say very clearly what changes are necessary; I must ask you to do that today, and when you are in those countries tomorrow.

Mais si nous accordons beaucoup d’importance à ces problèmes, davantage peut-être que les critères de Copenhague ou l’acquis communautaire ne nous l’autorisent - et que nous avons de bonnes raisons de le faire -, nous devons définir clairement ces changements nécessaires. Je vous demande de les préciser aujourd’hui, et lorsque vous serez dans ces pays demain.


If you ask us to do something that you are not prepared to do yourselves then you are not going to help us: let us do it together.

Si vous nous demandez de faire quelque chose que vous ne faites pas, vous ne nous aidez pas ; faisons-le ensemble.


The case finally reached the Tribunal de grande Instance (Regional Court) in Lille which then asked the Court of Justice of the European Community for a preliminary ruling on the following question: "Does the requirement that a person wishing to exercise a gainful occupation as a trainer with a sports team (Article 43 of the French Law of 16 July 1984) must hold a French diploma recognized thereto by a committee whose rulings do not state the reasons ...[+++]

L'affaire est finalement arrivée devant le Tribunal de grande instance de Lille, qui a alors demandé à la Cour de Justice de la Communauté de statuer à titre préjudiciel sur la question suivante: "Le fait d'exiger, pour exercer les fonctions rémunérées d'entraîneur d'une équipe sportive (article 43 de la loi française du 16 juillet 1984), la possession d'un diplôme français ou d'un diplôme étranger admis en équivalence par une Commission statuant par avis non motivé et contre lequel aucun recours spécifique n'est prévu, constitue-t-il une limitation à la libre circulation des travailleurs définie aux articles 48 à 51 du traité CEE, en l'absence de directive applicable à cette profession ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reasonable proposition but then ask yourselves' ->

Date index: 2025-04-06
w