Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "really far—approximately 250 kilometres " (Engels → Frans) :

Again, back to the Maritime Electric presentation, even in a very small province such as Prince Edward Island, the balancing has created a positive impact from one end of the Island to the other, which as the crow flies is approximately 250 kilometres.

Encore une fois, si nous revenons à l'exposé de Maritime Electric, même dans une très petite province comme l'Île- du-Prince-Édouard, le maintien d'un équilibre a eu une incidence positive d'un bout à l'autre de l'Île, qui, à vol d'oiseau, fait environ 250 kilomètres.


The distance between that French company and the area around Medak is approximately 250 kilometres.

La distance qui sépare la compagnie française de la zone de Medak est d'environ 250 kilomètres.


Extending approximately 250 kilometres in length and with 37 major tributaries and over 7,700 individual streams, the Miramichi River is without doubt the perfect place to fish and experience first-hand the wonders of nature.

Coulant sur environ 250 kilomètres, avec 37 affluents importants et plus de 7 700 ruisseaux, la rivière Miramichi est indubitablement l'endroit parfait pour aller à la pêche et profiter des merveilles de la nature.


The workers in that region are really far—approximately 250 kilometres away—from any big city in the south.

Les travailleurs de ces régions sont à peu près à 250 km d'une grande ville du sud, ils sont vraiment éloignés.


As far as the distance of 250 kilometres is concerned, there is no reason why we should not allow the new legislation to come into effect and then see how it can be improved.

En ce qui concerne la distance de 250 kilomètres, il n’y a aucune raison que nous ne permettions pas à la nouvelle législation d’entrer en vigueur et de voir ensuite comment elle peut être améliorée.


This flight closes at 7.05 pm, so therefore Mr Martin was claiming that in 1 Hour and fifty minutes I would have plenty of time to collect my belongings and drive approximately 250 kilometres to Frankfurt airport.

L’embarquement pour ce vol se terminant à 19h05, M. Martin prétendait qu’en 1h50, j’aurais tout le temps de rassembler mes affaires et d’aller jusqu’à l’aéroport de Francfort, qui se trouve à en environ 250 kilomètres d’ici.


This flight closes at 7.05 pm, so therefore Mr Martin was claiming that in 1 Hour and fifty minutes I would have plenty of time to collect my belongings and drive approximately 250 kilometres to Frankfurt airport.

L’embarquement pour ce vol se terminant à 19h05, M. Martin prétendait qu’en 1h50, j’aurais tout le temps de rassembler mes affaires et d’aller jusqu’à l’aéroport de Francfort, qui se trouve à en environ 250 kilomètres d’ici.


My point really was that what we decide in this Chamber – as you said in response to the last question, when you referred to EU laws that have to be respected – applies in places like Martinique, or Guadeloupe, or French Guiana on the coast of South America, thousands of kilometres away, far removed from this place, but it does not apply in places like the Channel Islands, which are between France and Britain, or the Isle of Man, Liechtenstein, Andorra – I could go on.

- (EN) Ce que je voulais réellement dire, c’est que les décisions que nous prenons au sein de ce Parlement - ainsi que vous l’avez déclaré en réponse à la dernière question, lorsque vous avez fait référence aux lois européennes qui doivent être respectées - s’appliquent dans des endroits tels que la Martinique, la Guadeloupe ou la Guyane française sur la côte de l’Amérique du Sud, à des milliers de kilomètres, alors qu’elles ne s’appliquent pas dans des territoires tels que les îles anglo-normandes, l’île de Man, le Liechtenstein, Andorre, et j’en passe.


My point really was that what we decide in this Chamber – as you said in response to the last question, when you referred to EU laws that have to be respected – applies in places like Martinique, or Guadeloupe, or French Guiana on the coast of South America, thousands of kilometres away, far removed from this place, but it does not apply in places like the Channel Islands, which are between France and Britain, or the Isle of Man, Liechtenstein, Andorra – I could go on.

- (EN) Ce que je voulais réellement dire, c’est que les décisions que nous prenons au sein de ce Parlement - ainsi que vous l’avez déclaré en réponse à la dernière question, lorsque vous avez fait référence aux lois européennes qui doivent être respectées - s’appliquent dans des endroits tels que la Martinique, la Guadeloupe ou la Guyane française sur la côte de l’Amérique du Sud, à des milliers de kilomètres, alors qu’elles ne s’appliquent pas dans des territoires tels que les îles anglo-normandes, l’île de Man, le Liechtenstein, Andorre, et j’en passe.


The Deep Panuke project is located offshore, approximately 250 kilometres southeast of Halifax, Nova Scotia, and 47 kilometres west of Sable Island in approximately 44 metres to 45 metres of water depth.

Le projet Deep Panuke se déroule en mer, à environ 250 kilomètres au sud-est d'Halifax, en Nouvelle-Écosse, et à 47 kilomètres à l'ouest de l'île de Sable à une profondeur d'environ 44 ou 45 mètres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really far—approximately 250 kilometres' ->

Date index: 2022-04-06
w