Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «really allow itself » (Anglais → Français) :

Mr. Knubley: Really what we are trying to do with the provisions of the bill is to allow for every opportunity for the Wheat Board to establish itself as a viable entity in the new open market.

M. Knubley : Ce que nous essayons réellement de faire avec les dispositions du projet de loi, c'est de laisser toutes les chances à la Commission du blé de s'établir en tant qu'organisme viable sur le nouveau marché libre.


Given the current climate, can the Commission really allow itself to scorn – and I am coming to an end, Mr President the opinion of the Council, of Parliament, of operators on the ground and of a good number of your own Members?

La Commission peut-elle vraiment se permettre aujourd'hui, dans le contexte que nous connaissons et que nous traversons, de faire fi, et je conclus, Monsieur le Président, de l'avis du Conseil, du Parlement, des acteurs de terrain et d'une bonne partie de vos propres membres?


The Union must invest, really give itself the necessary resources and give real resources to these fragile states, so that the secessionist tensions that are causing difficulties in South Ossetia, Abkhazia and Adzharia, for example, will die down, allowing a lasting peace to be established, based on appropriate statutes.

L’Union doit investir, se donner véritablement les moyens nécessaires, et donner de véritables moyens à ces fragiles États, pour que les tensions sécessionnistes qui les agitent dans l’Ossétie du Sud, l’Abkhazie, et l’Adjarie, par exemple, s’apaisent, permettant le rétablissement d’une paix durable, fondée sur des statuts adaptés.


I guess what I'm really trying to find out is what happens when the nature of the legislation itself doesn't allow for what seem to be the purposes of the legislation, or when there are certain internal contradictions that don't allow the objectives to be met.

J'essaie réellement de déterminer ce qui se passe si la nature d'une loi n'autorise pas de remplir ce que semblent être ces objectifs, ou bien lorsqu'elle comporte certaines contradictions internes qui contrecarrent les objectifs.


In such consultations with the U.S. we would not be discussing the merits of the countervailing duty allegations, or the appeals, and so on, but really how the U.S. government itself is reacting to this how it is funding its share of the secretariat; how it is constantly foot-dragging, as somebody said here today; how it is allowing its own officials to literally slander panellists, including U.S. panellists, on these chapter 19 panels.

Lors de ces consultations avec les États-Unis, nous ne discuterions pas des mérites des allégations concernant les droits compensateurs ou les appels, etc., mais nous demanderions au gouvernement américain lui-même des explications sur son comportement—comment il finance sa part du secrétariat; pourquoi il fait constamment traîner les choses en longueur, comme quelqu'un l'ai dit aujourd'hui; comment il laisse ses propres fonctionnaires littéralement calomnier les experts, y compris les experts américains, constitués en vertu du chapitre 19.


Commissioner, Representative of the Council, let me put it to you: do you really believe that at this critical juncture Colombia can allow itself the luxury of foregoing the aid and resources being assembled thanks to international solidarity? An effort is clearly called for.

Je vous demande, Monsieur le Commissaire, Monsieur le représentant du Conseil, si vous pensez que la Colombie, en cette période difficile qu'elle traverse, peut se permettre le luxe de se passer de l'aide et des ressources que la solidarité internationale est en train de mobiliser.


Commissioner, Representative of the Council, let me put it to you: do you really believe that at this critical juncture Colombia can allow itself the luxury of foregoing the aid and resources being assembled thanks to international solidarity? An effort is clearly called for.

Je vous demande, Monsieur le Commissaire, Monsieur le représentant du Conseil, si vous pensez que la Colombie, en cette période difficile qu'elle traverse, peut se permettre le luxe de se passer de l'aide et des ressources que la solidarité internationale est en train de mobiliser.


In particular, trade itself has allowed less-developed countries to grow much more, and it's been as a result, really, of three important impacts.

Plus particulièrement, le commerce lui-même leur a permis de croître encore plus et cela vraiment en raison de trois impacts importants.


We think that this is the way forward, that this is how we get there, that we must see European integration and not European destruction, which is, unfortunately, what the Council all too often gives us the impression is being allowed to happen. It is not really the Council itself, but its members, its actors, who certainly demonstrated at Ghent, as they did at Nice, that they are very capable of breaking up the institutions, and that they are actively working towards this goal.

Nous pensons que c'est la voie, que c'est la façon de faire, qu'il faut voir l'Europe se construire et non pas se détruire, comme malheureusement le Conseil, trop souvent, nous donne l'impression de laisser faire, et non pas tellement le Conseil en tant que tel, mais ses participants, ses acteurs, qui à Gand comme auparavant à Nice, ont vraiment donné la démonstration que, pour ce qui est de disloquer les institutions, ils sont très capables, et qu'ils s'activent énormément pour arriver à ce résultat.


This by itself is something but add the fact that this American company hired two former members of this House, one of them being the former transport minister, to lobby the federal government to allow the transfer of the Bayside port into their hands, and now we really have something.

Comme si cela ne suffisait pas, il faut y ajouter le fait que cette société américaine a engagé deux anciens députés des Communes, dont l'un est l'ancien ministre des Transports, pour faire pression sur le gouvernement afin qu'il autorise la cession du port aux intérêts américains. Rien de moins.




D'autres ont cherché : mr knubley really     allow     establish itself     commission really allow itself     must invest really     down allowing     really give itself     what i'm really     itself doesn't allow     legislation itself     but really     allowing     government itself     you really     colombia can allow     can allow itself     really     itself has allowed     trade itself     not really     being allowed     council itself     now we really     government to allow     by itself     really allow itself     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really allow itself' ->

Date index: 2023-05-11
w