Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reality on most reserves across " (Engels → Frans) :

In respect for those who do live off reserve across this province and across Canada, I would ask you to do a little bit of thinking and perhaps forward your thoughts because it is a reality that many First Nations people who decide to move off the reserve do not have the same mobility rights as non-Aboriginal Canadians in terms of voting, in terms of access to programs and services.

À ceux qui habitent hors réserve dans cette province ou ailleurs au Canada, je demande de réfléchir un peu et d'éventuellement nous faire part de leurs idées parce qu'il est très vrai que beaucoup de gens des Premières nations qui décident de quitter les réserves n'ont pas les mêmes droits en matière de mobilité que les Canadiens non autochtones en ce qui concerne le vote et l'accès aux programmes et aux services.


I have been on over 100 Indian reserves across the country and I can speak about most reserves.

Je me suis rendu dans plus de 100 réserves indiennes du pays et je crois que je peux parler au nom de la majorité des réserves.


Few of us are talking about the realities for most farmers across Europe now, which is a crisis of confidence because prices have collapsed.

Rares sont ceux d’entre nous qui parlent de la réalité vécue par la plupart des agriculteurs d’Europe aujourd’hui, à savoir une crise de confiance engendrée par l’effondrement des prix.


While most Europeans have responded to the plight of the migrants, the reality is that across Europe, there are serious doubts about whether our migration policy is equal to the pressure of thousands of migrants, to the need to integrate migrants in our societies, or to the economic demands of a Europe in demographic decline.

Si la plupart des Européens ont réagi à la tragédie des migrants, il n'en est pas moins vrai que, en Europe, il y a de sérieux doutes concernant l'adéquation de notre politique migratoire à la pression exercée par des milliers de migrants, la nécessité d'intégrer les migrants dans nos sociétés ou les besoins économiques d'une Europe en déclin démographique.


While most Europeans have responded to the plight of the migrants, the reality is that across Europe, there are serious doubts about whether our migration policy is equal to the pressure of thousands of migrants, to the need to integrate migrants in our societies, or to the economic demands of a Europe in demographic decline.

Si la plupart des Européens ont réagi à la tragédie des migrants, il n'en est pas moins vrai que, en Europe, il y a de sérieux doutes concernant l'adéquation de notre politique migratoire à la pression exercée par des milliers de migrants, la nécessité d'intégrer les migrants dans nos sociétés ou les besoins économiques d'une Europe en déclin démographique.


I have had women call me trying to protest that circumstance, but the fact of the matter is that this is the reality on most reserves across Canada.

Des femmes m'ont appelé pour essayer de protester contre cette situation, mais telle est la réalité dans la plupart des réserves du pays.


− Mr President, I agree that we cannot ignore the reality of coal and the size of reserves and the dependence on coal in many Member States and across the world: Russian, China, Australia, the United States.

− (EN) Monsieur le Président, je suis d’accord sur le fait que nous ne pouvons ignorer la réalité du charbon, ni le volume des réserves, ni la dépendance vis-à-vis du charbon dans de nombreux États membres et de par le monde: en Russie, en Chine, en Australie, aux États-Unis.


In particular she reserves the right to introduce amendments where the Council makes across the board, fixed percentage cuts which do not reflect needs, on the ground realities or European Parliament policy priorities in respect of individual lines.

Elle se réserve en particulier le droit d'introduire des amendements là où le Conseil opère des coupes forfaitaires indifférenciées, qui ne tiennent pas compte des besoins, des réalités du terrain et des priorités d'action du Parlement européen pour chacune des lignes budgétaires.


I've visited now over 125 Indian reserves across Canada and I've talked to the people who live on them, and I can tell you this: aboriginal women, for the most part thank God, not exclusively, but for the most part have lost any ability to influence politics on reserve.

J'ai visité plus de 125 réserves indiennes du Canada et pour avoir parlé aux gens qui y résident, je peux vous dire ceci : la plupart des femmes autochtones—Dieu merci, par toutes, mais la plupart—ont perdu toute capacité d'exercer une influence sur la politique des réserves.


Numerous examples of this disgraceful state of affairs can be found all over the world, throughout history and across most political systems and ideologies, which only goes to prove that, in reality, true administration of justice is a summer night’s dream and a fallacy.

Partout dans le monde, on trouve de nombreux exemples de cette situation scandaleuse, tout au long de l’histoire et dans la plupart des systèmes politiques et des idéologies, ce qui tend à démontrer qu’en réalité, l’exercice intègre de la justice est comme le songe d’une nuit d’été, une illusion.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reality on most reserves across' ->

Date index: 2022-08-13
w