56. Recalls that tourism plays a real role in regional development and diversification, particularly in rural and island areas; recalls that projects should be co-funded on the basis of an integrated approach, bringing together all the resources which contribute to the quality of services to users and to the success of the destinations, with a view to the economic viability of these projects, particularly by means of quality public-private partnerships;
56. rappelle que le tourisme constitue un réel facteur de développement et de diversification des régions, notamment rurales et insulaires, qu'il convient de cofinancer les projets sur la base d'une approche intégrée, associant toutes les ressources qui contribuent à la qualité des services rendus à l'usager et au succès des destinations, dans un souci de viabilité économique de ces projets, notamment à travers des partenariats public-privé de qualité;