Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "real persecution they face " (Engels → Frans) :

We heard Roma Canadians talk about the real persecution they face and how insulting and misguided it is of the minister to constantly refer to European refugee claimants as “bogus”.

Nous avons entendu des Canadiens d'origine rom décrire la véritable persécution qu'ils subissent et dire à quel point ils trouvent insultante et peu éclairée la façon du ministre de qualifier de faux demandeurs les Européens qui revendiquent le statut de réfugié.


The petitioners call upon the Government of Canada to recognize the plight of Falun Gong and the Falun Dafa practitioners and the persecution they face in China. They call on the Government of Canada to press the Government of China to end their horrific persecution.

Les pétitionnaires demandent au gouvernement du Canada de reconnaître le triste sort des adeptes du Falun Gong et du Falun Dafa et la persécution dont ils font l'objet en Chine et l'exhortent à faire pression auprès du gouvernement de la Chine pour qu'il cesse cette horrible persécution.


We will also be developing a series of faith community profiles that look at specific faith communities in specific countries to explain what they believe, what their experiences are, what sort of persecution they face, what their geographic distribution is, how Canada is responding to that, and how we are responding multilaterally to it.

Nous rédigerons aussi une série de profils des différentes communautés religieuses de certains pays décrivant leurs expériences, le genre de persécution dont elles sont victimes, leur distribution géographique et l'aide que le Canada leur apporte seul et dans le cadre d'initiatives multilatérales.


These unprecedented and desperate acts are an attempt by the Tibetan people to raise awareness of the systemic repression and persecution they face while seeking international intervention.

Ces Tibétains ont commis ce geste sans précédent et désespéré afin de sensibiliser le monde entier à la répression et à la persécution systématiques dont ils sont victimes tout en appelant à une intervention internationale.


5. Notes that, although the Commission is right to emphasise that ‘the onus for the correct application of EU law is primarily on the Member States’ administration and judiciary’, citizens and residents of the EU regularly submit petitions in which they state that they face real impediments when trying to access redress through the national courts and administrations; emphasises, for that reason, that the European institutions also have a primary obligation to investigate Member States’ actions within the scope of enforcement an ...[+++]

5. note que, bien que la Commission ait raison de souligner que "la responsabilité de l'application correcte du droit de l'Union incombe au premier chef aux États membres", les citoyens et les résidents de l'Union adressent régulièrement des pétitions dans lesquelles ils indiquent faire face à de véritables obstacles lorsqu'ils essaient d'obtenir réparation auprès des tribunaux nationaux et des administrations nationales; souligne, pour cette raison, que les institutions européennes doivent également en priorité tout mettre en œuvre ...[+++]


They are asking for vision and a rapid response to the real problems that they face on a day-to-day basis, not some abstract ideologies from an ancient past which I hope we have left behind us.

Ils demandent une vision et une réponse rapide aux problèmes réels qu'ils rencontrent quotidiennement, et non des idéologies abstraites issues d'un passé antédiluvien qui, j'espère, se trouve derrière nous aujourd'hui.


Lastly, I am not forgetting and will not forget the particular attention that must be given (not only in accordance with Article 299 of the Treaty, but also because the real problems they face, and their unbearable levels of unemployment) to the seven outermost regions of the European Union.

Enfin, je n'oublie pas et n'oublierai pas l'attention particulière qui est due (non seulement en vertu de l'article 299 du traité, mais aussi en raison de la réalité de leurs problèmes et d'un taux de chômage insupportable) aux sept régions ultrapériphériques de l'Union.


Lastly, I am not forgetting and will not forget the particular attention that must be given (not only in accordance with Article 299 of the Treaty, but also because the real problems they face, and their unbearable levels of unemployment) to the seven outermost regions of the European Union.

Enfin, je n'oublie pas et n'oublierai pas l'attention particulière qui est due (non seulement en vertu de l'article 299 du traité, mais aussi en raison de la réalité de leurs problèmes et d'un taux de chômage insupportable) aux sept régions ultrapériphériques de l'Union.


I suspect that the real obstacles and hurdles that small businesses face are in other areas of European and national legislation, where they face great burdens in terms of administration, taxation and regulation.

J'ai le sentiment que les obstacles réels que rencontrent les petites entreprises se situent dans d'autres domaines de la législation européenne et nationale, où l'administration, l'imposition et la réglementation constituent pour eux de pesants fardeaux.


Another reason a good many people come to Canada is because of the persecution they face in their own countries.

Toutefois, il y a une autre raison qui pousse bon nombre de personnes à venir au Canada, et c'est la persécution à laquelle ils font face dans leur pays en raison des rapports homosexuels qu'ils entretiennent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'real persecution they face' ->

Date index: 2021-07-02
w