Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rather than just the few who perhaps " (Engels → Frans) :

The fact is that many of the members in this Chamber, if they were in the private sector, would have taken demonstrable cuts in their pay because of their inability to serve their constituents well or because of their unwillingness to serve all their constituents rather than just the few who perhaps supported them.

Le fait est que beaucoup de députés, s'ils travaillaient dans le secteur privé, auraient subi des baisses de salaire considérables, en raison de leur incapacité de bien servir les électeurs ou de leur refus de servir tous les électeurs, au lieu des quelques électeurs qui les ont peut-être appuyés.


It had made very specific recommendations, namely to establish an organization that would avoid conflicts of interest and in which Aboriginal people, environmental groups and citizen's representatives, rather than just the people who work in the nuclear industry or are responsible for nuclear waste, would participate.

Elle avait fait des recommandations très précises, notamment de former une société qui permettrait d'éviter les conflits d'intérêts et à laquelle participeraient les autochtones, les groupes environnementaux et des représentants de la population en général, et non pas simplement des gens qui travaillent dans le secteur nucléaire et qui sont responsables des déchets nucléaires.


Nevertheless, we hope that the members opposite will propose a better and stronger Canada-wide strategy that will help all women suffering from breast cancer rather than just a few of them.

Nous espérons toutefois que les députés d'en face sauront éventuellement proposer une stratégie pancanadienne mieux étoffée et bonifiée qui aidera toutes les femmes souffrant du cancer du sein et pas seulement quelques-unes d'entre elles.


An analysis of the data collected by national authorities has shown that complaints relate to the entire economy rather than just a few sectors.

Une analyse des données recueillies par les autorités nationales a montré que les réclamations portent sur l'économie dans son ensemble plutôt que sur quelques secteurs.


I believe we will see more cases of this kind until we recognise that the way forward is through a system of quotas that enables everyone to benefit from trade, rather than just a few.

Je crois que nous observerons davantage de cas de ce type tant que nous ne reconnaîtrons pas que la solution consiste en un système de contingents qui permette à chacun, et non à quelques-uns seulement, de tirer profit du commerce.


If, as we understand, the European Council is to welcome the Commission’s strategic report on the renewed Lisbon Strategy and congratulate itself on its own success, then it should devote rather more than just a few lines to those EU citizens, those children, who derive no benefit at all from the achievements of the Lisbon Strategy.

Si, comme nous croyons le comprendre, le Conseil européen accueille favorablement le rapport stratégique de la Commission sur la stratégie renouvelée de Lisbonne et se félicite de son propre succès, alors il devrait consacrer un peu plus que quelques lignes à ces citoyens de l'UE, ces enfants, qui ne tirent aucun bénéfice des résultats de la stratégie de Lisbonne.


I would have preferred us to adopt – much more frequently in the course of a year, rather than just on this day – reports on the Commission’s legislative initiatives, rather than own-initiative reports on topics such as the situation of women who belong to minorities or the reconciliation of professional, family and private life, which, interesting though they may be, do regrettably little to get us further forward in practical terms.

J’aurais préféré que nous adoptions - beaucoup plus souvent en l’espace d’une année, plutôt qu’en ce jour uniquement - des rapports sur des initiatives législatives de la Commission, plutôt que des rapports d’initiative sur des sujets tels que la situation des femmes issues de minorités ou la conciliation de la vie professionnelle, familiale et privée qui, quoique très intéressants, ne contribuent malheureusement que très peu à une avancée concrète.


Honourable senators, testimony in committee demonstrated the absolute necessity to characterize the Tobacco Act as legislation pertaining to public health standards rather than just a few paragraphs or sections which represent a raw exercise of criminal powers relating to promotions and advertising, but which totally neglect the crux of the problem of tobacco in Canada, which is nicotine - that addictive substance; the high levels of nicotine in tobacco products, as well as another content, namely, the toxic and carcinogenic tars which cause the 21 clinical disease entities and cancer - that is, ...[+++]

Honorables sénateurs, les témoignages entendus en comité ont démontré la nécessité absolue de considérer la Loi sur le tabac comme une mesure législative s'inspirant des normes d'éthique en santé publique et non pas comme quelques dispositions qui représentent un exercice pur et simple de pouvoirs criminels liés à la promotion et à la publicité certes, mais qui négligent totalement le centre du problème du tabac au Canada, à savoir la nicotine - cette substance qui engendre une dépendance -, les niveaux élevés de nicotine dans les produits du tabac, ainsi qu'une autre composante, le goudron toxique et oncogène qui cause les 21 cas de maladies cliniques et le cancer - cancer ...[+++]


Not even the churches and those who sought refuge in them were spared, and it became clear that the militias, rather than just created by the Indonesian armed forces, have been inspired, trained, armed and even joined by them. I saw all this with my own eyes.

Ni les églises, ni ceux qui s’y étaient réfugiés n’ont été épargnés. Plus qu’une création de l’armée indonésienne, les milices ont été inspirées, encadrées, armées et composées par l’armée.


Rather than issue platitudes to the hon. member who introduced the bill and rather than just make vague promises of some bill the government will be introducing in the future, he should be supporting this bill now.

Au lieu de lancer des banalités à la députée qui a présenté le projet de loi et au lieu de faire de vagues promesses au sujet d'un projet de loi que le gouvernement est censé présenter à l'avenir, il devrait appuyer ce projet de loi maintenant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rather than just the few who perhaps' ->

Date index: 2025-02-26
w