Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rather than face substantial " (Engels → Frans) :

Rather than face the risk of criminal prosecution, rather than face substantial compliance costs, vertically integrated suppliers will likely instead engage in fewer promotions.

Afin d'éviter toute sanction pénale, plutôt que de payer les coûts onéreux de la conformité, les fournisseurs intégrés préféreront réduire leurs promotions.


Our experience showed that it was much better to plan for it, rather than face the risk of last-minute scrambling for supplies, competing with other countries, or facing the risk of a product being stuck at the border crossings.

Selon notre expérience, il valait mieux prévoir le coup que de s'y prendre à la dernière minute pour s'approvisionner en vaccins, de faire concurrence à d'autres pays ou d'avoir à faire face à la possibilité que l'importation de la marchandise soit bloquée aux douanes.


50 % of young people aged 11 to 16 state that they find it easier to express themselves online rather than face to face.

50 % des jeunes âgés de 11 à 16 ans déclarent en outre s’exprimer plus facilement en ligne que dans la vie réelle.


12. Stresses that the European Union's top priority must be to protect its citizens from the effects of the financial crisis as they are most strongly affected whether as workers, members of households, or entrepreneurs; takes the view that many workers and their families are or will be hit by the crisis and that action needs to be taken to help stem the loss of jobs and to help people return rapidly to the labour market, rather than face long-term unemployment; expects the 2009 Spring European Council to agree on clear guidance and concrete measures to safeguard employment and create job oppor ...[+++]

12. souligne que la priorité absolue de l'Union doit être de protéger ses citoyens contre les effets de la crise financière, étant donné qu'ils sont les plus durement touchés que ce soit en tant que travailleurs, ménages ou entrepreneurs; estime que de nombreux travailleurs et leurs familles sont ou seront touchés par la crise et que des mesures doivent être prises pour enrayer les pertes d'emplois et pour aider les personnes à réintégrer très vite le marché du travail et leur éviter de connaître le chômage de longue durée; escompte ...[+++]


12. Stresses that the European Union's top priority must be to protect its citizens from the effects of the financial crisis as they are most strongly affected whether as workers, members of households, or entrepreneurs; takes the view that many workers and their families are or will be hit by the crisis and that action needs to be taken to help stem the loss of jobs and to help people return rapidly to the labour market, rather than face long-term unemployment;

12. souligne que la priorité absolue de l'Union européenne doit être de protéger ses citoyens contre les effets de la crise financière, étant donné qu'ils sont les plus durement touchés que ce soit en tant que travailleurs, ménages ou entrepreneurs; estime que de nombreux travailleurs et leurs familles sont ou seront touchés par la crise et que des mesures doivent être prises pour enrayer les pertes d'emplois et pour aider les personnes à réintégrer très vite le marché du travail et leur éviter de connaître le chômage de longue durée ...[+++]


Rather than face reality, I fear that we will again face a Brussels conspiracy to circumvent the people.

Plutôt que de faire face à la réalité, je crains que nous soyons à nouveau confrontés à une conspiration de Bruxelles pour court-circuiter la population.


Some – and ‘some’ is too many – kill themselves rather than face the consequences of their diagnosis.

Certains - et ils sont encore trop nombreux - préfèrent se suicider plutôt que d’affronter les conséquences de ce diagnostic.


Rather than face 80-page RFPs, they have to face 12-page RFPs. Rather than facing 25-page RFPs, they should be facing 8-page RFPs.

Nous allons leur envoyer des DP qui contiennent non pas 80 pages, mais 12, non pas 25 pages, mais 8.


They came up with positive ways of reducing the annual deficit, increasing efficiency in the federal administration and achieving that wonderful meeting of the minds which we see in many regions in the world yet is totally non-existent here because this government is out of touch and out of date (1035) It prefers to avoid confrontation, like the Prime Minister is doing with the Constitution issue, rather than face the real issues, rather than make real decisions in consultation and, I might say, in a spirit of brotherly love.

Ils proposaient des avenues constructives pour réduire le déficit annuel, pour améliorer l'efficacité dans l'administration de la Fonction publique, pour en arriver à cette belle synergie qu'on retrouve un peu partout dans le monde et qui est totalement absente ici parce qu'on a un gouvernement qui est dépassé, qui est désuet (1035) Il préfère éviter les débats comme le premier ministre le fait dans le cas de la Constitution, éviter les débats plutôt que d'affronter les vrais problèmes, plutôt que de prendre les vraies décisions et plutôt que de les prendre en concertation et, je dirais, dans un esprit fraternel.


Mr. Marchi: I believe there has been substantial progress on the discussions related to trying to bridge the gap between the two countries rather than face the prospect of a trade war between our two countries.

M. Marchi: Je crois que les discussions ont nettement progressé en vue de rapprocher les deux pays et d'éviter une guerre commerciale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rather than face substantial' ->

Date index: 2023-10-18
w