Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rather odd after " (Engels → Frans) :

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, many members of the public might well find today’s debate rather odd: after all, the internal market has been around for more than 15 years and a lot of people have become quite used to it.

– (DE) M. le Président, cher commissaire, mesdames et messieurs, nombreux sont les membres du public qui pourraient trouver le débat d'aujourd'hui plutôt étrange: après tout, le marché intérieur existe depuis plus de 15 ans et nombreux sont ceux qui s'y sont habitués.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, many members of the public might well find today’s debate rather odd: after all, the internal market has been around for more than 15 years and a lot of people have become quite used to it.

– (DE) M. le Président, cher commissaire, mesdames et messieurs, nombreux sont les membres du public qui pourraient trouver le débat d'aujourd'hui plutôt étrange: après tout, le marché intérieur existe depuis plus de 15 ans et nombreux sont ceux qui s'y sont habitués.


In fact, upon even the briefest reflection it seems odd that this rather simple case of fair play wasn't in force years ago.After all, what would we think if our private pensions were withheld or clawed back because we decided to pick up a job or two following official retirement?

En fait, de prime abord, il semble étrange que cette solution équitable toute simple n'ait pas été mise en oeuvre il y a longtemps [.] Après tout, que dirions-nous si nos pensions privées étaient retenues ou récupérées parce que nous avons décidé d'occuper un emploi ou deux après avoir officiellement pris notre retraite?


Do you not find it rather odd that Mr. Guité came up with the idea, the year after these agencies worked on your election campaign, to commission another $525,000 report, a report that was never tabled it was so unnecessary that it was never tabled or no one noticed and to commission yet another report the following year, still from the same agency, a report that once again was so unnecessary that it was never delivered and no one even noticed?

On pourrait discuter du prix, mais ce n'est pas là l'objet de mon propos. Ne trouvez-vous pas curieux que M. Guité ait eu la bonne idée, l'année après que ces firmes eurent collaboré à votre campagne électorale, de commander de nouveau un rapport de 525 000 $, rapport qui n'a jamais été déposé il était tellement peu utile qu'il n'a jamais été déposé et que personne ne s'en est aperçu , et qu'il ait commandé un autre rapport l'année suivante, toujours à la même firme, rapport qui était tellement inutile, encore une fois, qu'il n'a jamais été déposé et que personne ne s'en est aperçu?


A reconciliation between Turks and Armenians must not fall through because of an historic argument of interpretation, but it is rather odd that contemporary Turkish politicians have such difficulty in acknowledging an historical fact without reservation – that, in desperation, the Fascist Young Turkish regime ordered the mass murder of Armenians, something for which the Young Turkish leaders were punished by Turkish courts after the war.

La réconciliation entre la Turquie et l’Arménie ne doit pas échouer à cause d’un conflit d’interprétation historique, mais il est quand même remarquable que les mandataires politiques turcs actuels éprouvent autant de difficultés à reconnaître sans réserve un fait historique - à savoir que le jeune régime fasciste turc avait ordonné par désespoir le génocide d’Arméniens, un fait pour lequel ces dirigeants ont été condamnés par les tribunaux turcs après la guerre.


A reconciliation between Turks and Armenians must not fall through because of an historic argument of interpretation, but it is rather odd that contemporary Turkish politicians have such difficulty in acknowledging an historical fact without reservation – that, in desperation, the Fascist Young Turkish regime ordered the mass murder of Armenians, something for which the Young Turkish leaders were punished by Turkish courts after the war.

La réconciliation entre la Turquie et l’Arménie ne doit pas échouer à cause d’un conflit d’interprétation historique, mais il est quand même remarquable que les mandataires politiques turcs actuels éprouvent autant de difficultés à reconnaître sans réserve un fait historique - à savoir que le jeune régime fasciste turc avait ordonné par désespoir le génocide d’Arméniens, un fait pour lequel ces dirigeants ont été condamnés par les tribunaux turcs après la guerre.


This way of doing things seems rather odd to me. I should therefore like this not only noted in the minutes but also brought to your attention, Mr President, so that, since we shall be making a formal protest, the Bureau is kept informed of the fact that committees are meeting after being convened with only 33 minutes’ notice – something I find rather odd, not to say strange, not to say inappropriate.

Je voudrais donc que cela ne soit pas simplement inscrit au procès-verbal mais également porté à votre connaissance, Monsieur le Président, puisque nous déposerons une plainte formelle, afin que le Bureau soit informé du fait - qui me semble un peu curieux, pour ne pas dire anormal ou incongru - que les commissions se réunissent 33 minutes après avoir été convoquées.


[Translation] Mr. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Mr. Speaker, under cover of a motion that is, after all, fairly ordinary, we immediately recognize the hon. members' pet themes: young offenders; licence to kill-it is rather odd to hear that in Canada; violent crime; shocking statistics; example setting sentences; jailing people is never enough; the length of sentences, lock them up for as long as possible, get rid of them.

[Français] M. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Monsieur le Président, sous le couvert d'une motion qui, somme toute, est assez banale, on reconnaît immédiatement, à écouter les députés faire leur discours, les travers des réformistes: les jeunes contrevenants; les permis de tuer-c'est assez bizarre d'entendre ça au Canada; les crimes violents; les statistiques épouvantables; les punitions exemplaires; l'incarcération, ce n'est jamais assez; la sévérité des sentences, allons-y, il faut les mettre en dedans et le plus longtemps possible, il faut s'en débarrasser.


It is rather odd that two years later, after another election, another election campaign, all of a sudden, the federal government wants to offer Millennium Scholarships.

Il est assez étrange que, quelques années plus tard, à la suite d'une autre élection, d'une autre campagne électorale, tout d'un coup, le gouvernement fédéral veuille offrir des bourses du millénaire.




Anderen hebben gezocht naar : today’s debate rather     rather odd after     this rather     years ago after     find it rather     year after     rather     turkish courts after     things seems rather     meeting after     kill-it is rather     is after     years later after     rather odd after     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rather odd after' ->

Date index: 2021-07-14
w