Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident severity rate
Authorized boiler pressure
Boiler pressure
Fuel injector nozzle working pressure
Fuel injector working pressure
Industrial accident severity rate
Maximum allowable non-shock pressure
Maximum non-shock operating pressure
Maximum non-shock service pressure
Maximum non-shock working pressure
Non-shock working pressure
Operating pressure
PO
Pneumatic rate-of-rise pressure detector
Rated internal working pressure
Rated wind pressure
Rated working pressure
Safety pressure
Test pressure
Work accident severity rate
Work injury security rate
Working pressure

Vertaling van "rated working pressure " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


maximum allowable non-shock pressure | maximum non-shock operating pressure | maximum non-shock service pressure | maximum non-shock working pressure | non-shock working pressure

pression maximale en service continu


rated internal working pressure

pression de service nominale interne


work injury security rate | work accident severity rate | industrial accident severity rate | accident severity rate

taux de gravité des accidents du travail | taux de gravité


working pressure | test pressure | authorized boiler pressure | boiler pressure | safety pressure

timbre


fuel injector nozzle working pressure [ fuel injector working pressure ]

pression d'ouverture d'utilisation


test pressure, working pressure and calculated pressure

pression d'épreuve, pression de service et pression de calcul




operating pressure | working pressure | PO [Abbr.]

pression de service | PO [Abbr.]


pneumatic rate-of-rise pressure detector

détecteur pneumatique différentiel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(b) the rated working pressure of formation flow test equipment upstream of and including the well testing manifold exceeds the maximum anticipated shut-in pressure; and

b) la pression nominale de marche de tout équipement utilisé pour les essais d’écoulement de formation, au niveau du collecteur d’essai du puits et en amont de celui-ci est supérieure à la pression statique maximale prévue;


41 (1) All shut-off valves, throttling valves, gauges, and accessory equipment shall be of a type suitable for anhydrous ammonia service and shall be designed for not less than the maximum working pressure to which they may be subjected, except that the rated working pressure of valves, etc., subject to container pressure shall not be less than 250 psig.

41 (1) Toutes les soupapes d’arrêt, soupapes de débit, jauges et équipement accessoire devront être d’un type convenant au service de l’ammoniac anhydre et être étudiés de façon à pouvoir supporter au moins la pression de régime maximale à laquelle ils seront soumis; cependant, la pression de régime nominale des soupapes, etc., soumis à la pression d’un récipient, devra être d’au moins 250 livres par pouce carré au manomètre.


38 (1) All shut-off valves, throttling valves, gauges, fittings and accessory equipment shall be of a type suitable for liquefied petroleum gas service, and designed for not less than the maximum working pressure to which they will be subjected, except that the rated working pressure of valves, fittings, etc., subject to container pressure shall not be less than 250 psig.

38 (1) Toutes les soupapes d’arrêt, soupapes de débit, jauges, raccords et équipement accessoire seront d’un type convenant au service des gaz de pétrole liquéfiés et étudiés de façon à pouvoir supporter au moins la pression de service maximum à laquelle ils seront soumis; cependant, la pression nominale de service des soupapes, des raccords, etc., soumis à la pression d’un récipient, sera d’au moins 250 livres par pouce carré au manomètre.


38 (1) All shut-off valves, throttling valves, gauges, fittings and accessory equipment shall be of a type suitable for liquefied petroleum gas service, and designed for not less than the maximum working pressure to which they will be subjected, except that the rated working pressure of valves, fittings, etc., subject to container pressure shall not be less than 250 psig.

38 (1) Toutes les soupapes d’arrêt, soupapes de débit, jauges, raccords et équipement accessoire seront d’un type convenant au service des gaz de pétrole liquéfiés et étudiés de façon à pouvoir supporter au moins la pression de service maximum à laquelle ils seront soumis; cependant, la pression nominale de service des soupapes, des raccords, etc., soumis à la pression d’un récipient, sera d’au moins 250 livres par pouce carré au manomètre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(4) Excess flow valves shall be permanently marked or labelled by the manufacturer with their maximum working pressure, rated capacity, and the letters “LPG” to indicate suitability for use in liquefied petroleum gas service.

(4) Les soupapes d’excès de débit porteront en permanence une marque ou une étiquette du fabricant indiquant leur pression maximum de service et leur capacité nominale, ainsi que les lettres «LPG» pour indiquer qu’elles peuvent être utilisées pour le service des gaz de pétrole liquéfiés.


If the rate exceeds 0,35 MPa/s at pressures higher than 80 per cent of the nominal working pressure times the burst pressure ratio, then either the container shall be placed in series between the pressure source and the pressure measurement device, or the time at pressure above the nominal working pressure times the burst pressure ratio shall exceed 5 seconds.

Si la vitesse de montée en pression dépasse 0,35 MPa/s aux pressions supérieures à 80 % de la pression de service nominale multipliée par l’indice de pression d’éclatement, il faut soit que le réservoir soit placé en série entre la source de pression et le dispositif de mesure de celle-ci, soit que la durée pendant laquelle la pression est supérieure à la pression de service nominale multipliée par l’indice de pression d’éclatement soit supérieure à cinq secondes.


The pressure shall periodically change from 2 MPa to 1,25 times nominal working pressure at a rate not exceeding 6 cycles per minute, except when tested at the minimum material temperature when the maximum test pressure shall be nominal working pressure.

La pression doit varier périodiquement de 2 MPa à 1,25 fois la pression de service nominale à une fréquence ne dépassant pas 6 cycles par minute; lors de l’essai à la température minimale de service des matériaux, toutefois, la pression d’essai supérieure doit être la pression de service nominale.


The rating of pressure relief devices downstream of the pressure regulator(s) shall not exceed the Maximum Allowable Working Pressure (MAWP) of the components downstream of the pressure regulator.

Le réglage des dispositifs de décompression en aval du ou des détendeurs ne doit pas excéder la pression de service maximale admissible (PSMA) des composants en aval du détendeur.


The pressure shall periodically change from 2,0 MPa to 1,25 times nominal working pressure for components upstream of the first pressure regulator, or from 0,1 times MAWP to MAWP for components downstream of the first pressure regulator, at a rate not exceeding 6 cycles per minute.

Lors de cette épreuve, la pression doit varier périodiquement de 2,0 MPa à 1,25 fois la pression de service nominale pour les composants situés en amont du détendeur primaire, ou de 0,1 fois la PSMA à la PSMA pour les composants situés en aval du détendeur primaire, à une fréquence ne dépassant pas 6 cycles par minute.


The rate of pressurisation shall be ≤ 1,4 MPa/s for pressures higher than 80 per cent of the nominal working pressure times the burst pressure ratio stated in section 3.6.

la vitesse de montée en pression doit être ≤ 1,4 MPa/s pour les pressions supérieures à 80 % du produit de la pression de service nominale par l’indice de pression d’éclatement défini à la section 3.6.


w