Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapporteur believes that at least the following points would deserve » (Anglais → Français) :

Such a full analysis cannot be done here, although the rapporteur believes that at least the following points would deserve further reflection.

S'il est impossible de se livrer ici à une réflexion approfondie de cette nature, le rapporteur n'en estime pas moins que les points abordés ci-dessous méritent au moins une réflexion plus fouillée.


The Rapporteur believes that it is necessary to provide to the 112 number the support it deserves for best profit of citizens' lives, otherwise the consequence would be to depriving it of its usefulness.

La rapporteure est d'avis qu'il est indispensable d'accorder au numéro 112 le soutien qu'il mérite pour que les citoyens en tirent le plus grand bénéfice, car autrement, il serait vidé de tout son sens.


I therefore believe that these aspects of the Podimata report deserve our support, and I would at this point like to call on Parliament to be true to itself, reminding the House that introduction of the levy was approved by this Chamber in March 2010 in a report on the impact of the crisis on developing ...[+++]

Je crois donc que ces aspects du rapport Podimata méritent notre soutien, et je voudrais, à ce stade, appeler le Parlement à être fidèle à lui-même, en rappelant à cette Assemblée qu’elle a elle-même approuvé en mars 2010 l’introduction de ce prélèvement, dans un rapport consacré à l’impact de la crise sur les pays en développement.


While the rapporteur believes that this approach could indeed make it possible to provide a more consistent follow-up to the Charter’s implementation, she would like to point out that the Charter has its own specific features which need to be retained:

Si votre rapporteur estime que cette démarche pourrait effectivement permettre d'assurer un suivi plus consistant de la mise en oeuvre de la Charte, elle tient toutefois à rappeler que la Charte a ses spécificités propres, qu'il faudra conserver :


I believe this would give us at least something to point to, certainly from an NDP point of view, that we achieved something positive, progressive, that makes life better for the people we represent.

Je crois que cela nous donnera au moins un élément qui, du point de vue du NPD, nous permettra de dire que nous avons réalisé quelque chose de positif, de progressiste, qui améliore la vie des gens que nous représentons.


I happen to believe that the executive branch ought to maintain that primary role. And I do not think that a hearing in front of a committee such as this would discourage able candidates, because they would know that at least at that point they had received the endorsement of the Prime M ...[+++]

Moi, je suis de ceux qui veulent que l'organe exécutif conserve ce rôle et je ne crois pas qu'une audience devant un tel comité dissuade les bons candidats car ils sauraient qu'ils jouissent au moins de l'appui du premier ministre ou du ministre de la Justice (1605) L'hon. Stéphane Dion: À quoi servirait une audience à cette étape?


Your rapporteur believes that priority must be given to the European Union's commitment to the development of the least-developed countries, but considers it highly debatable, from the point of view of budget transparency, whether the costs of development measures should increasingly be borne by fisheries agreements.

Le rapporteur considère que l'engagement de l'Union européenne à l'égard du développement des pays moins avancés doit demeurer prioritaire, mais que du point de vue de la transparence budgétaire, le fait que les actions de développement soient chaque fois effectuées dans le cadre des accords de pêche, est éminemment contestable.


The Committee believes that the least harmful way to deal with perceived uncertainty regarding the application of Part 1 would be to provide for a suspension of the application of Part 1 to personal health information for a period of one year following the coming into force of the bill.

Le Comité est d'avis que la façon la moins dommageable de remédier aux ambiguïtés entourant l'application de la partie I du projet de loi serait de soustraire les renseignements personnels sur la santé à l'application de la partie I pour une période d'un an suivant l'entrée en vigueur du projet de loi.


That follows up on Senator Boisvenu's point, I believe, which was that the numbers we would actually be speaking of, if this legislation does go through, would be about five per year incarcerated as opposed to what there is now.

Si je ne m'abuse, cette question se situe dans le même ordre d'idées que le point soulevé par le sénateur Boisvenu, concernant le fait que l'adoption de ce projet de loi aurait pour effet que plus ou moins cinq personnes de plus par année seraient incarcérées comparativement au nombre actuel.


I think that there are at least four elements of cyberbullying that lead us to believe that cyberbullying is a special case that deserves all of our attention. The following elements have already been brought up here today: 1) it is difficult to escape the situation — those who are bullied are prisoners of their reputation; 2) the audience is much bigger in the case of ...[+++]

Je pense qu'il y a au moins quatre éléments dans la cyberintimidation qui laissent croire que la cyberintimidation est un cas particulier qui mériterait toute notre attention — et ce que je vais dire a déjà été évoqué ici aujourd'hui : 1) la difficulté d'y échapper, le fait d'être prisonnier de notre réputation; 2) l'audience qui est beaucoup plus grande dans le cas de la cyberintimidation qui fait que le potentiel de répercussion est beaucoup plus grand; 3) le réseautage, qui est probablement un élément important aussi; on parle des ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rapporteur believes that at least the following points would deserve' ->

Date index: 2023-07-28
w