Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «racism and xenophobia – has not actually shown itself » (Anglais → Français) :

As shown by a recent report of the EU Fundamental Rights Agency[5], racism, xenophobia and other forms of intolerance continue to pose problems in European sport, including at amateur level.

Comme le montre un récent rapport de l’Agence des droits fondamentaux de l’UE[5], le racisme, la xénophobie et d’autres formes d’intolérance continuent à poser problème dans le sport européen, notamment au niveau amateur.


The current body on which, if it goes ahead, this will be built – the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia – has not actually shown itself to be that objective or that positive in its work.

L’organe actuel sur lequel l’agence, si la proposition est acceptée, reposera, c’est-à-dire l’Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes, ne s’est pas particulièrement montré très objectif ou très constructif dans son travail.


The EU, within the limits of the powers conferred on it by the Treaties, will continue to tackle racism and xenophobia, both within the Union itself and in the context of our external actions.

Dans les limites des pouvoirs que lui confèrent les traités, l’UE continuera à lutter contre le racisme et la xénophobie, à la fois au sein de l’Union elle-même et dans le contexte de ses actions externes.


As shown by a recent report of the EU Fundamental Rights Agency[5], racism, xenophobia and other forms of intolerance continue to pose problems in European sport, including at amateur level.

Comme le montre un récent rapport de l’Agence des droits fondamentaux de l’UE[5], le racisme, la xénophobie et d’autres formes d’intolérance continuent à poser problème dans le sport européen, notamment au niveau amateur.


A. whereas the annual reports of the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia (EUMC), its comparative reports on racist crime and the two recent reports on anti-Semitism and Islamophobia have shown that racist crimes are a persistent and constant problem in all the Member States and that an estimated 9 million people were victims of racist crime in 2004,

A. considérant que les rapports annuels de l'EUMC (Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes), ses rapports comparatifs sur les crimes racistes et les deux rapports récents sur l'antisémitisme et l'islamophobie ont montré que les crimes racistes sont un problème persistant et constant dans l'ensemble des États membres, et qu'on estime ainsi que plus de 9 millions de personnes ont été victimes ...[+++]


A product should not have to be banned after it has been placed on the market because the product has actually shown itself to be harmful: it should be banned before it is even placed on the market.

Ce n'est pas après sa mise sur le marché et parce que le produit aura concrètement montré sa nocivité qu'il faudra l'interdire, mais avant sa commercialisation.


In this connection, the future Commission will commit itself to relaunching negotiations on a framework decision on racism and xenophobia, which has been blocked in the Council for far too long.

Dans ce cadre, la future Commission s’engagera aussi pour relancer la négociation de la décision cadre sur le racisme et la xénophobie, dont l’approbation est bloquée au Conseil depuis bien trop longtemps.


The towns and cities of Europe are not hotbeds of racism or xenophobia, yet the election results of the far right in France coupled with a progressive rise in political extremism across Europe have shown the extent to which the fears and insecurities of our citizens are being manipulated and exploited.

Les villes et les municipalités d'Europe ne sont pas des foyers de racisme ou de xénophobie, mais les résultats enregistrés par l'extrême droite en France joints à la montée progressive des extrémismes politiques en Europe révèlent dans quelle mesure les craintes et le sentiment d'insécurité de nos citoyens sont manipulés et exploités.


Recent events after 11 September have shown how easily and often how thoughtlessly racism and xenophobia can be revived.

Les récents événements survenus dans la foulée du 11 septembre ont montré que le racisme et la xénophobie pouvaient être ravivés très facilement, et souvent de manière irrationnelle.


However, as shown by this report, there still is room for improvement in the actual legal protection without amending the Directive itself.

Comme le montre le présent rapport, il est encore possible d'améliorer la protection juridique actuelle sans modifier la directive.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'racism and xenophobia – has not actually shown itself' ->

Date index: 2021-08-20
w