Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "québécois colleague who even went " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I listened to my Bloc Québécois colleague, who even went so far as to quote the IMF, which apparently said the model was perfect.

Monsieur le Président, j'écoutais ma collègue du Bloc québécois qui va même jusqu'à citer le FMI qui aurait dit que le modèle était parfait.


Mr. Speaker, for years our party has been advocating for compensation for all hepatitis C victims. The same cannot be said for the Liberals who even went so far as to vote against a motion to extend compensation to all victims.

Monsieur le Président, notre parti plaide depuis des années en faveur d'une indemnisation à l'égard des victimes de l'hépatite C. On ne peut en dire autant des libéraux, qui ont même été jusqu'à voter contre une motion destinée à offrir une indemnisation à toutes les victimes.


It was located in the south of Italy and run by an international criminal gang who forced foreign labourers, mostly Poles, to work and even went as far as murdering some of those who tried to escape.

Il se trouvait dans le sud de l’Italie et était dirigé par une bande criminelle internationale qui forçait des ouvriers étrangers, principalement des Polonais, à travailler, et est allée jusqu’à tuer certains de ceux qui tentaient de s’échapper.


It was located in the south of Italy and run by an international criminal gang who forced foreign labourers, mostly Poles, to work and even went as far as murdering some of those who tried to escape.

Il se trouvait dans le sud de l’Italie et était dirigé par une bande criminelle internationale qui forçait des ouvriers étrangers, principalement des Polonais, à travailler, et est allée jusqu’à tuer certains de ceux qui tentaient de s’échapper.


I am prepared to move that motion, if you find the prima facie case (1520) [Translation] Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Mr. Speaker, as a member of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, I also wish, on behalf of my Bloc Quebecois colleague who sits on that committee, as well as of all of my colleagues who have sat on it in the past, to inform the House leader of the Canadian Alliance and member for West Vancouver—Sunshine Coast that we support the question of privilege he has raised.

Si la présidence juge qu'il y a matière à question de privilège, je suis prêt à proposer la motion voulue (1520) [Français] M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Monsieur le Président, à titre de membre du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, je désire également, au nom de mon collègue du Bloc québécois qui siège présentement à ce comité, mais aussi au nom de tous les collègues qui y ont siégé dans le passé, informer le leader parlementaire de l'Alliance canadienne et ...[+++]


I am taking this opportunity to thank and congratulate my colleagues for Terrebonne—Blainville, for Laurentides—the hon. member who proposed today's motion—, for Argenteuil—Papineau—Mirabel, for Rivière-des-Mille-Îles, and also our former Bloc Quebecois colleagues who sat in the House and who represented that region, namely Maurice Dumas and Paul Mercier, for all the work that they accomplished regarding Mirabel, of course, but also the GM plant.

J'aimerais profiter de l'occasion pour remercier et féliciter pour leur travail mes collègues de Terrebonne Blainville, de Laurentides—la députée qui a proposé la motion d'aujourd'hui—, d'Argenteuil Papineau Mirabel et de Rivière-des-Mille-Îles, de même que nos collègues du Bloc québécois qui ont siégé à la Chambre et ont représenté cette région, Maurice Dumas et Paul Mercier, pour tout le travail qu'ils ont accompli dans le dossier de Mirabel, bien sûr, mais ...[+++]


Ten months on, we are debating the resolution which is the result of the investigation carried out by our fellow Member Dirk Sterckx. It is a thorough investigation, as he even went to speak to the captain of the Prestige who was not, let us remember, permitted to attend the hearing of the transport committee.

Comme beaucoup d’autres, j’ai vécu cette catastrophe comme une agression contre l’Europe. Aujourd’hui, dix mois après la catastrophe, nous discutons de la résolution qui résulte de l’enquête menée par notre collègue Dirk Sterckx. L’enquête a été minutieuse.


Even my neighbouring colleagues who have tried to help me cannot resolve the problem.

Et même mes voisins venus à mon secours ne parviennent pas à la faire fonctionner.


– (DE) Madam President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, allow me to start by thanking the President-in-Office, who negotiated with us, with Parliament, in a shrewd and tenacious manner, often without the support of her colleagues, by thanking the Commissioner, who never once lost sight of global European interests, both on and off stage, and by thanking all my colleagues who backed me at the most crucial moments, even where they were of a different opinion, and who were supportiv ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente du Conseil, Madame la Commissaire, chers collègues, permettez-moi d'exprimer tout d'abord mes remerciements. Merci à la présidente du Conseil, qui a négocié longuement et intelligemment avec nous, le Parlement européen, et souvent sans le soutien de ses collègues. Merci à la commissaire, qui n'a jamais perdu de vue l'intérêt commun de l'Europe, que ce soit sur le devant de la scène ou en coulisse.


My Bloc Quebecois colleague who just spoke closed his speech with a reference to dignity.

Le collègue du Bloc qui vient tout juste d'intervenir a conclu son exposé en parlant de dignité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'québécois colleague who even went' ->

Date index: 2025-09-02
w