Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quote the very short communiqué agreed by all participants last night » (Anglais → Français) :

Let me quote the very short communiqué agreed by all participants last night which agreed this strategy:

Laissez-moi citer le communiqué très court sur lequel tous les participants se sont mis d'accord hier soir et qui reconnaît cette stratégie :


Let me quote the very short communiqué agreed by all participants last night which agreed this strategy:

Laissez-moi citer le communiqué très court sur lequel tous les participants se sont mis d'accord hier soir et qui reconnaît cette stratégie :


Madame Girard-Bujold was more than accommodating in agreeing to meet all day Monday, and I have already complemented the clerk and the chair on being able to pull together a very broad spectrum of interests for last night's meeting on the Adams Mine.

Mme Girard-Bujold a été très accommodante puisqu'elle a accepté d'avoir une réunion toute la journée lundi et j'ai déjà félicité le greffier et la présidente d'avoir réuni de nombreux partis intéressés pour la séance d'hier soir sur la mine Adams.


Mr. Speaker, I thank all the members who participated in a very important debate last night on MS. I also thank my colleagues for the input I received not only from the House last night but also from committee this morning.

Monsieur le Président, je remercie les députés qui ont participé au très important débat d'hier soir sur la sclérose en plaques. Je profite également de l'occasion pour remercier mes collègues de leur participation non seulement à la Chambre hier soir, mais également à la réunion du comité, ce matin.


The European Commission set up EURODAC within the agreed, very short timeframe (two years after the adoption of the Regulation) and operates the system on behalf of the participating States.

La Commission européenne a mis en place EURODAC dans les délais très brefs qui avaient été convenus (deux ans après l'adoption du règlement) et assure le fonctionnement du système au nom des États participants.


This was agreed on in the White Paper, but, having now participated in the debates in this House tens of times in my four years as a Member, I do not anticipate a conclusive approach just like that in the very short term or even the longer term, and, in that context, some caution is in order.

Nous étions tombés d’accord à ce sujet dans le livre blanc mais je ne m’attends pas - ayant participé à des dizaines de débats depuis les quatre ans que je siège au sein de cette Assemblée - à ce qu’une approche équilibrée soit définie en deux temps trois mouvements, à court ou même à plus long terme; dans ce contexte, une certaine prudence s’impose donc.


The European Commission set up EURODAC within the agreed, very short timeframe (two years after the adoption of the Regulation) and will operate the system on behalf of the participating States.

La Commission européenne a établi EURODAC dans les délais très brefs convenus (deux ans après l'adoption du règlement) et elle assurera le fonctionnement du système au nom des États participants.


This was made possible, I repeat, by some extremely intense diplomatic activity, lasting whole days and nights and I should very much like to express my gratitude to all those who very directly, on the ground, participated in these negotiations. I am referring both to the Europeans, our fellow citizens who concluded very difficult and important nego ...[+++]

Nous y sommes parvenus, j’insiste, par une activité diplomatique d’une extrême intensité, qui a duré des jours et des nuits et j’aimerais énormément exprimer ma gratitude à tous ceux qui, de façon très directe, sur le terrain, ont participé à cette négociation : à ces Européens, à ces concitoyens de nos pays qui ont engagé une négociation primordiale très difficile sur place ainsi qu’à ceux qui l’ont conduite depuis Bruxelles.


This was made possible, I repeat, by some extremely intense diplomatic activity, lasting whole days and nights and I should very much like to express my gratitude to all those who very directly, on the ground, participated in these negotiations. I am referring both to the Europeans, our fellow citizens who concluded very difficult and important nego ...[+++]

Nous y sommes parvenus, j’insiste, par une activité diplomatique d’une extrême intensité, qui a duré des jours et des nuits et j’aimerais énormément exprimer ma gratitude à tous ceux qui, de façon très directe, sur le terrain, ont participé à cette négociation : à ces Européens, à ces concitoyens de nos pays qui ont engagé une négociation primordiale très difficile sur place ainsi qu’à ceux qui l’ont conduite depuis Bruxelles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quote the very short communiqué agreed by all participants last night' ->

Date index: 2024-10-14
w