Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quotas because nothing " (Engels → Frans) :

In a speech she delivered last fall, Christine Lagarde, managing director of the IMF, supported the introduction of quotas “because nothing has changed in the past 25 or 30 years!” I would therefore urge all of my colleagues to recognize the obvious and take appropriate measures to ensure that we achieve the goals Canada wishes to set for itself in terms of gender parity.

Christine Lagarde, directrice générale du FMI, a prononcé un discours l'automne dernier prônant l'implantation des quotas « puisque les choses ne bougent pas depuis 25 ou 30 ans! » Je demande donc à tous mes collègues de se rendre à l'évidence et de prendre des mesures appropriées pour nous permettre d'atteindre les objectifs que le Canada veut se fixer en matière de parité femmes-hommes.


Again, just to repeat: If, in fact, the intention was to have full representation — because there is nothing in the act, and I am certainly not advocating it — it is clearly no quota issue.

Encore une fois, je le répète : si, dans les faits, le but visé était une représentativité complète — mais il n'y a rien dans la loi, et je ne le demande certainement pas —, ce n'est clairement pas une question de quotas.


The actions by Iceland and the Faroe Islands in setting unilateral quotas for themselves is nothing short of unacceptable. It is unacceptable, because we the European Union and Norway have spent years to build up this lucrative stock in the North East Atlantic to a good and sustainable level.

Les mesures prises par l’Islande et les îles Féroé en vue de l’établissement de quotas unilatéraux sont carrément inacceptables, parce que nous, au sein de l’Union européenne et en Norvège, avons passé des années à restaurer ce stock lucratif de l’Atlantique Nord-Est pour qu’il atteigne un niveau satisfaisant et durable.


Many would argue that government procurement has little or nothing to do with traditional matters of trade, tariffs and quotas, and that it is an unacceptable area for negotiations at the WTO, because subjecting government procurement at the national, local or regional level to one-size-fits-all rules at a global level on how taxpayers’ funds are spent I think destroys citizens’ reasonable expectations that they should have a level ...[+++]

Nombreux sont ceux pour qui les marchés publics ont très peu de choses, voire rien du tout, en commun avec les questions traditionnelles du commerce, des droits de douane et des quotas; pour qui cela représente un domaine inacceptable de négociation à l’OMC, parce que soumettre les marchés publics au niveau national, local ou régional à des règles uniformes au niveau mondial sur la manière de dépenser les fonds des contribuables détruit, je crois, les attentes raisonnables des citoyens qui veulent disposer d’un niveau de responsabilité démocratique sur la manière de dépenser leur argent.


It was astounding that in the last year, in the spring of 1996, the Canadian Wheat Board cancelled the C quota on barley because it said that there was a shortage of grain, that there was nothing to sell.

J'ai été stupéfait que l'an dernier, au printemps 1996, la Commission canadienne du blé ait annulé le quota C pour l'orge, sous prétexte qu'il n'y avait pas assez de grain, qu'il n'y avait rien à vendre.


That has, in my opinion and in the opinion of others, been the direct result of the Minister of Fisheries and Oceans and the Prime Minister making it very clear that we do not intend to stand for foreign overfishing, where foreign fishing vessels from other nations plunder our stocks, either by using small mesh size, by disregarding quotas, giving themselves great quotas, literally vacuuming up the ocean of a stock that Newfoundlanders and Atlantic Canadians and Quebecers cannot catch because of the rules that we have imposed on ourselve ...[+++]

À mon avis, nous le devons au ministre des Pêches et des Océans et au premier ministre qui ont clairement déclaré que nous n'avions pas l'intention de tolérer la surpêche par des étrangers qui utilisent des filets à petites mailles, qui ne respectent pas les quotas, qui s'attribuent eux-mêmes de grands quotas et vident littéralement l'océan des poissons au détriment des Terre-Neuviens, des Canadiens de l'Atlantique et des Québécois parce que nous nous sommes imposé des règles et parce que, de toute manière, il n'y a plus de poisson à prendre.


Yet these fishers are hard-working and want to work but, because of their profession—nearly all the cod quotas have been cut—they end up with nothing, or next to nothing.

Pourtant, ces pêcheurs ont le sens de l'ouvrage, ils veulent travailler, mais vu leur profession—on a coupé à peu près tous les quotas de morue—ils se retrouvent devant rien ou presque.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quotas because nothing' ->

Date index: 2024-02-13
w