Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quite explicit documents » (Anglais → Français) :

So as a very deliberate part of the Canadian biotechnology strategy, which the government formally announced I think in the summer of 1998, the Government of Canada issued news releases and documentation and quite explicitly said it was going to take all the criticism about the kind of advice being given to it on biotechnology to heart, and would try to address it by establishing—and I'm using the words in the news release, but they're meaningful here—a far more broadly based body than had been previously in place.

Par conséquent, dans le cadre de la Stratégie canadienne en matière de biotechnologie annoncée officiellement, je crois, au cours de l'été 1998, le gouvernement fédéral a publié des communiqués et des documents et a déclaré explicitement qu'il prendrait à coeur toutes les critiques formulées à propos des avis qu'il avait reçus au sujet de la biotechnologie et qu'il tâcherait d'y remédier en établissant un organisme beaucoup plus vaste qu'avant—et je reprends les mots du communiqué.


I remember that representatives of the Canadian Bar Association also talked to us about privacy issues and submitted some quite explicit documents to us.

Je rappelle que des représentants de l'Association du Barreau canadien nous ont également parlé de problèmes relatifs à la vie privée et ils nous ont présenté des documents assez explicites.


Mr. Lee: I do not have the bill in front of me, but it was my impression that the document did deal in quite an explicit fashion with the requirement for consultation.

M. Lee: Je n'ai pas le projet de loi devant moi, mais j'avais l'impression que l'obligation de consulter y figurait d'une façon très explicite.


As described in 1993 in an administrative document, the mandate of the Department of Canadian Heritage is quite explicit: to create a deep sense of identity and feeling of belonging based on bilingualism and multiculturalism.

Comme l'indiquait en 1993 un document administratif, le mandat du ministère du Patrimoine canadien est on ne peut plus clair, et je cite: «susciter un profond sentiment d'identité et d'appartenance fondé sur le bilinguisme et le multiculturalisme».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quite explicit documents' ->

Date index: 2021-11-05
w