Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «questions you can then answer my supplementary » (Anglais → Français) :

First, answer Senator Tkachuk's questions. You can then answer my supplementary question.

pondez d'abord à la question du sénateur Tkachuk, puis vous répondrez à ma question supplémentaire.


There can then be a sense of frustration and despair when experts fail to provide simple answers to apparently simple questions.

On peut éprouver un sentiment de frustration et de désespoir lorsque les experts n'arrivent pas à donner de réponses simples à des questions apparemment simples.


If you can tell me what it is, then you have answered my question.

Si vous l'indiquez, vous venez de répondre à la question.


Senator Ogilvie: If you do not want to answer my question now, you can get back to me with an answer.

Le sénateur Ogilvie : Si vous ne voulez pas répondre à ma question maintenant, vous pouvez me faire parvenir la réponse plus tard.


However, if you are the most appropriate person to answer my question, you can too.

Cependant, si vous êtes la personne la plus apte à me répondre, vous pouvez le faire aussi.


If and to the extent that the first sentence of Question 1 must be answered in the affirmative, can such a restriction then be justified by overriding reasons in the general interest, more particularly by the need to maintain tax consistency, including the prevention of unilateral and bilateral double use of losses .?

En cas de réponse affirmative à la question 1, première phrase, l’entrave à la liberté d’établissement peut-elle être justifiée par des motifs impérieux d’intérêt général, et plus particulièrement par la nécessité de maintenir la cohérence fiscale, y compris la nécessité de prévenir les doubles prises en considération, unilatérales et bilatérales, des pertes.


If question 6 is answered to the effect that technical problems which are considered to be unexpected flight safety shortcomings constitute extraordinary circumstances which may justify invoking Article 5(3) of the Regulation if they arise from an event which is not inherent in the exercise of the activities of the airline and is beyond the actual control of the latter, does that then mean that a technical problem which arose spontaneously and is not attributable to poor maintenance and was moreover not detected d ...[+++]

S’il est répondu à la question 6 en ce sens que des problèmes techniques qui peuvent être comptés parmi les défaillances imprévues pouvant affecter la sécurité du vol constituent des circonstances extraordinaires susceptibles de donner lieu à la prise en compte d’un recours à l’article 5, paragraphe 3, du règlement, si elles découlent d’un évènement qui n’est pas inhérent à l’exercice de l’activité du transporteur aérien et si elles échappent à la maîtrise effective de celui-ci, cela signifie-t-il qu’un problème technique survenu spontanément, qui n’est pas imputable à un entretien défectueux et qui n’a pas non plus été décelé lors d’un ...[+++]


If the answer to question 2(a) is in the affirmative, must the term ‘place of performance of the obligation in question’ in Article 5(1)(a) of Regulation (EC) No 44/2001 then be interpreted as referring to the place where the director performed or should have performed his duties under company law, which, as a rule, will be the place where the company concerned has its central administration or its principal place of business, as referred to in Article 60(1)(b) and (c) of that Regulation?

En cas de réponse affirmative à la deuxième question sous a), la notion de «lieu où l’obligation qui sert de base à la demande a été ou doit être exécutée» de l’article 5, initio et point 1, sous a), du règlement (CE) no 44/2001 doit-elle alors être interprétée en ce sens qu’elle vise le lieu dans lequel le gérant a exercé ou aurait dû exercer les fonctions lui incombant en droit des sociétés, ce qui, en règle générale, sera le lieu de l’administration centrale ou du principal établissement de ...[+++]


There can then be a sense of frustration and despair when experts fail to provide simple answers to apparently simple questions.

On peut éprouver un sentiment de frustration et de désespoir lorsque les experts n'arrivent pas à donner de réponses simples à des questions apparemment simples.


Senator Jaffer: You do not have to answer my supplementary question today.

Le sénateur Jaffer : Vous n'avez pas à répondre à ma question aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'questions you can then answer my supplementary' ->

Date index: 2024-01-27
w