A delicate balance must be struck and maintained between the various objectives, needs and types of activityProgress with knowledge and technology raises a whole series of unprecedented social and ethical questions and problems .More generally, there are very few political decisions on industry, health care, energy, transport or the environment which bear no relation to science in one way or another, either closely or more remotelyTo perform their task as effectively as possible, the public authorities must be able to draw on the research community in particular (but not exclusively)".
Entre les différents objectifs, les différents besoins et les différents types d'activités, un équilibre délicat doit être trouvé et maintenu. Le progrès des connaissances et des technologies s'accompagne, de plus, du surgissement de
toute une série de questions et de problèmes sociaux et éthiques inédits. Plus généralement, il est peu de décisions prises au niveau politique en matières industrielle, de santé, d'énergie, de transport ou d'environnement qui n'ait, de près ou de loin, et à un titre ou à un autre, affaire à la science. Pour s'acquitter le mie
ux possible de leur mandat ...[+++] dans ce domaine, les autorités publiques doivent donc pouvoir s'appuyer notamment, (mais non exclusivement) sur la communauté de la recherche".