Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questioning and your response to senator runciman just " (Engels → Frans) :

Nonetheless, putting together his line of questioning and your response to Senator Runciman just now, and in light of the fact that our prisons are becoming, each of them, more densely populated, and we know that nearly 40 per cent of those admitted have some kind of mental problem and that significant numbers of them are obsessive compulsive paranoid, whatever, to what extent do you think it likely that the availability of a grievance procedure offers, if you will, an escape valve, a steam valve, a vent for some prisoners to let go some of the stress with which they live?

J'aimerais néanmoins savoir si cette série de questions et la réponse que vous venez de donner au sénateur Runciman et compte tenu du fait que nos prisons sont de plus en plus surpeuplées alors que nous savons que près de 40 p. 100 des détenus admis souffrent de problèmes de santé mentale et qu'un bon nombre d'entre eux souffrent de paranoïa obsessive et compulsive, si donc tout cela vous amène à p ...[+++]


The Chair: Senator Runciman, just to your comments, your thought would be that both short-term and long-term protection of the public is the goal and the purpose of these amendments.

Le président : Sénateur Runciman, à propos de vos commentaires, vous pensez que le but et l'objectif de ces modifications est la protection à court terme et à long terme du public.


Senator Runciman: Just a brief question for both Mr. Wamback and Ms. Rosenfeldt.

Le sénateur Runciman : J'ai simplement une question brève pour M. Wamback et Mme Rosenfeldt.


Senator Neufeld: In response to Senator Runciman's question about provinces and different regulations and rules, I appreciate that.

Le sénateur Neufeld : Pour revenir à la question posée par le sénateur Runciman concernant les provinces et les diverses dispositions réglementaires, je comprends cela.


– I would like to thank you, Mrs Malmström, for your concise, precise and logical response, not just to my question but to all questions since I came here to this Parliament last June.

– (EN) Je voudrais vous remercier, Madame Malmström, pour les réponses concises, précises et logiques que vous apportez à ma question ainsi qu’à toutes les questions qui ont été posées depuis que je suis arrivé au Parlement en juin.


– I would like to thank you, Mrs Malmström, for your concise, precise and logical response, not just to my question but to all questions since I came here to this Parliament last June.

– (EN) Je voudrais vous remercier, Madame Malmström, pour les réponses concises, précises et logiques que vous apportez à ma question ainsi qu’à toutes les questions qui ont été posées depuis que je suis arrivé au Parlement en juin.


– (DE) Madam President, although I know that we have more important things to do today, I would like to draw your attention to the fact that, on 6 September, I raised objections to the Minutes of the previous day and also asked – with a view to having these issues in general clarified, and not just this particular instance – that the committee responsible for dealing with agenda questions ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente, je sais que nous avons à traiter de choses plus importantes aujourd'hui mais je voudrais tout de même attirer votre attention sur le fait que j'avais émis, le 6 septembre dernier, des observations par rapport au procès-verbal de la séance précédente et demandé qu'on saisisse la commission en charge des questions réglementaires du résultat d'un vote modifié ultérieurement afin que ladite commission s'attelle à la clarificati ...[+++]


Madam President, in response to what Mr Poettering has said, I would just like to underline that I did not raise any question relating to your past actions.

- (EN) Madame la Présidente, pour répondre aux propos de M. Poettering, je voudrais simplement souligner que je n'ai pas soulevé la moindre question relative à vos actions passées.


I take it from your response to Senator Runciman that you know nothing about the content of Bill C-42 or what it was about.

Je déduis de votre réponse au sénateur Runciman que vous ne savez rien du contenu du projet de loi C-42 ou de quoi il s'agit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'questioning and your response to senator runciman just' ->

Date index: 2023-07-07
w