Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ask key question on artistic work requirements
Ask key questions about artistic work requirements
Ask questions at event
Ask questions at events
Ask questions referring to documents
Asking questions at events
Cafeteria question
MCQ
Multi-choice question
Multiple-choice question
Oral question
Pose questions at events
Pose questions referring to document
Pose questions referring to documents
Put forward questions referring to documents
Working with Nobody's perfect a facilitator's guide

Traduction de «question with ‘nobody » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Working with Nobody's perfect : a facilitator's guide

Guide d'animation du programme «Y'a personne de parfait»


Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads [ Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads: A Discussion Paper Developed in Consultation with Treasury Board Secretariat ]

Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS [ Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS : un document de travail produit de concert avec le Secrétariat du Conseil du Trésor ]


Why do governments negotiate treaties with Aboriginal peoples? 17 questions and answers on comprehensive land claims and the agreement-in-principle of a general nature with the Mamuitun Tribal Council Mak Nutashjuan

Pourquoi négocier des traités avec les Autochtones? les revendications territoriales globales et l'entente de principe d'ordre général avec le Conseil tribal Mamuitun Mak Nutashkuan en 17 questions-réponses


Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agrifin) (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-monetary Questions)

Groupe Questions agrofinancières (AGRIFIN) (Questions agri-budgétaires) | Groupe Questions agrofinancières (Questions agromonétaires)


Directorate 4 - Institutional Questions/Budget/Staff Regulations | Directorate 4 - Institutional Questions/Budget/Staff Regulations/Litigation | Directorate 4 - Institutional Questions/Staff Regulations/Litigation | Directorate for Institutional Questions, the Budget and the Staff Regulations | Directorate for Institutional Questions, the Staff Regulations and Litigation

Direction 4 - Questions institutionnelles / Statut / Contentieux | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut/Contentieux


pose questions referring to document | put forward questions referring to documents | ask questions referring to documents | pose questions referring to documents

poser des questions en se référant à des documents


ask key questions about artistic work requirements | ask key questions when needed about the requirements of the artistic work | ask key question on artistic work requirements | ask key questions about requirements of the artistic work

poser des questions clés sur les exigences de l'œuvre artistique


asking questions at events | pose questions at events | ask questions at event | ask questions at events

poser des questions lors d'évènements


cafeteria question | multi-choice question | multiple-choice question | MCQ [Abbr.]

question à choix de réponse | question à choix multiple | question à choix multiples | question à plusieurs voies | questionnaire à choix multiples | QCM [Abbr.] | QCR [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If you know they don't survive, if you know for sure, or feel very positively about some negative impact on the environment from these open net cages, that's what we want to hear about, because any one of us could come up with a long list of questions that nobody could answer.

Si vous savez qu'ils ne survivent pas, si vous en êtes sûrs, ou si vous avez nettement l'impression que ces parcs en filet ouverts ont un impact négatif sur l'environnement, eh bien, nous voulons en entendre parler, parce que nous avons tous ici une longue liste de questions auxquelles personne n'a de réponse.


Ms. Elinor Caplan: I want to thank you for that question, because nobody is more frustrated than I am with the complexity of the existing system or how long it takes.

Mme Elinor Caplan: Je vous remercie pour cette question parce que personne n'est plus frustré que moi devant la complexité du système existant ou les délais qu'il entraîne.


When one first comes to the subject, one asks oneself who actually can be opposed to the protection of groundwater; one ought, of course, to immediately answer that question with ‘nobody’, but, as we see, we have among us a number of Members from the United Kingdom who still take the view that these are rules and regulations of which we have no need.

Lorsqu’on aborde le sujet pour la première fois, on peut se demander s’il existe des personnes qui s’opposent à la protection des eaux souterraines. Naturellement, la réponse qui devrait fuser devrait être «non», mais comme nous le voyons, nous comptons dans nos rangs plusieurs députés du Royaume-Uni qui estiment encore et toujours que ces règles et règlements sont inutiles.


When one first comes to the subject, one asks oneself who actually can be opposed to the protection of groundwater; one ought, of course, to immediately answer that question with ‘nobody’, but, as we see, we have among us a number of Members from the United Kingdom who still take the view that these are rules and regulations of which we have no need.

Lorsqu’on aborde le sujet pour la première fois, on peut se demander s’il existe des personnes qui s’opposent à la protection des eaux souterraines. Naturellement, la réponse qui devrait fuser devrait être «non», mais comme nous le voyons, nous comptons dans nos rangs plusieurs députés du Royaume-Uni qui estiment encore et toujours que ces règles et règlements sont inutiles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I was present for all the debates in the Council, the last of which was only a few days ago, and I can tell you that all the Member States, without exception, are endeavouring to come to a common position on this matter, the need for which is being questioned by nobody, and that the European Union is very much united on this issue.

J’ai assisté à tous les débats du Conseil, dont le dernier a eu lieu il y a quelques jours à peine, et je puis vous affirmer que tous les États membres sans exception s’efforcent de parvenir à une position commune dans ce dossier, ce dont nul ne remet en cause la nécessité, et que l’Union européenne est largement unie sur cette question.


I was present for all the debates in the Council, the last of which was only a few days ago, and I can tell you that all the Member States, without exception, are endeavouring to come to a common position on this matter, the need for which is being questioned by nobody, and that the European Union is very much united on this issue.

J’ai assisté à tous les débats du Conseil, dont le dernier a eu lieu il y a quelques jours à peine, et je puis vous affirmer que tous les États membres sans exception s’efforcent de parvenir à une position commune dans ce dossier, ce dont nul ne remet en cause la nécessité, et que l’Union européenne est largement unie sur cette question.


As far as the sale is concerned, nobody has raised it yet, but to use my answer to reply also to Mr. Bell's question about the consultations that have gone on, in regard to that page at the beginning where it said we have not discussed these new provisions, we have consulted with certain people.

En ce qui concerne la vente, personne n'a encore soulevé la question, mais pour profiter de ma réponse pour répondre également à la question de M. Bell au sujet des consultations qui ont eu lieu, à propos de cette page au début où il est indiqué que nous n'avons pas tenu de discussions sur ces nouvelles dispositions, je signale que nous avons en fait consulté certaines personnes.


Although everyone involved in Europe since Amsterdam, and Ioanina in fact, knows what the questions are, nobody had expected adequate and complete answers yet.

Si tous ceux qui se consacrent à l’Europe depuis Amsterdam, et en fait depuis Ioanina, connaîssent la teneur de ces questions, personne ne s’était attendu à recevoir déjà des réponses convaincantes et exhaustives.


Nobody would venture to question the advantages of proper coordination between all bodies concerned with auditing.

Personne ne mettra en doute les avantages qu'il est possible de tirer d'une coordination adéquate entre toutes les instances chargées du contrôle.


Following the ruling, Mr Manuel Marin, Vice-President and Member of the Commission responsible for fisheries and cooperation development, said today: "It is with great satisfaction that I learned today that the Court had ruled on a fundamental question for the future of the common fisheries policy. Nobody can now doubt that the fundamental freedoms of the Treaty of Rome apply in the field of the fisheries.

Suite à l'arrêt, le Vice-Président Manuel MARIN, Commissaire responsable de la politique de la pêche et de la politique de coopération au développement, a déclaré aujourd'hui: "C'est avec grande satisfaction que j'ai appris aujourd'hui que la Cour s'est prononcée sur une question fondamentale pour l'avenir de la politique commune de la pêche : dorénavant personne ne peut douter que les libertés fondamentales du Traité de Rome s'appliquent dans le domaine de la pêche.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question with ‘nobody' ->

Date index: 2023-07-10
w