Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question these declarations to see whether they actually » (Anglais → Français) :

Honourable senators, let us question these declarations to see whether they actually stand up.

Honorables sénateurs, voyons si ces déclarations sont fondées.


The question is one of seeing whether these new mechanisms being proposed will function as they should or as we expect them to, and I would link that to my question about transparency.

La question est de déterminer si ces nouveaux mécanismes proposés fonctionneront comme ils le devraient ou comme nous nous y attendons, et je dresserais un parallèle avec l'enjeu de la transparence.


They asked me to look at these reports to see whether they answered their questions.

On m'a demandé d'examiner ces rapports et de tenter d'y trouver des réponses aux questions des habitants de Deline.


The question whether certain of these factors should be described as entry barriers depends particularly on whether they entail sunk costs.

La question de savoir si certains de ces facteurs devraient être considérés comme des barrières à l’entrée est en particulier fonction du fait qu’ils comportent ou non des coûts non récupérables.


In light of the above considerations, in its decision-making practice the Commission has generally examined: (a) whether the original financing regime for public service broadcasters is existing aid in line with the rules indicated in paragraphs 26 and 27 above; (b) whether subsequent modifications affect the actual substance of the original measure (i.e. the nature of the advantage or the source of financing, the purpose of the a ...[+++]

À la lumière des considérations qui précèdent, la Commission a généralement examiné, dans sa pratique décisionnelle, 1) si le régime initial de financement des organismes de radiodiffusion de service public constituait une aide existante sur la base des points 26 et 27 ci-dessus; 2) si les modifications ultérieures affectaient la mesure initiale dans sa substance même (nature de l'avantage ou source du financement, objectif de l'aide, bénéficiaires ou activités des bénéficiaires) ou si elles étaient plutôt de nature purement formelle ou administrative; 3) au cas où les modifications ultérieures seraient substantielles, si elles étaient ...[+++]


In the second initiation of the procedure, the Commission raised the question of whether the agreements concluded between SNIACE and its public creditors included State Aid and, if so, whether they could be declared compatible.

Dans la seconde ouverture de procédure, la Commission s’est interrogée sur la question de savoir si les accords passés entre SNIACE et ses créanciers publics pouvaient contenir des éléments d’aide d’État et, dans l’affirmative, vérifier si ceux-ci pouvaient être déclarés compatibles.


The question whether certain of these factors should be described as entry barriers depends particularly on whether they entail sunk costs.

La question de savoir si certains de ces facteurs devraient être considérés comme des barrières à l'entrée est en particulier fonction du fait qu'ils comportent ou non des coûts non récupérables.


(128) The question whether certain of these factors should be described as entry barriers depends on whether they are related to sunk costs.

(128) Pour savoir si certains de ces facteurs doivent être considérés comme des barrières à l'entrée, il convient de déterminer s'ils sont liés à des coûts irrécouvrables.


Of course, we're speaking against delinking, where somehow trade happens over here and human rights happen over there, that both the rhetoric and the action of government can be separate, because somehow trade activities will bring all sorts of benefits and they don't have to actually be tested to see whether they're promoting these other values. ...[+++]

Bien entendu, nous sommes contre le découplage qui permet de parler de commerce à un endroit et de droits de la personne à un autre, qui permet au gouvernement de faire la distinction entre la théorie et la pratique car les activités commerciales sont créatrices de toutes sortes d'avantages qui doivent obligatoirement promouvoir toutes ces autres valeurs.


We don't know whether they actually did, but they said they planned to, and they were answering a series of questions on the cost of their child care, so it's very reasonable to believe that these are good answers.

Nous ne savons pas s'ils l'ont fait vraiment, mais ils ont dit qu'ils prévoyaient le faire et ils répondaient à une série de questions sur le coût de leurs services de garde d'enfants. On peut donc raisonnablement croire que ce sont de bonnes réponses.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question these declarations to see whether they actually' ->

Date index: 2021-04-19
w