Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ask questions at event
Ask questions at events
Ask questions referring to documents
Asking questions at events
Interview animal holders
Interview animal owners on animals' conditions
Interview animals' owners
Pose questions about the animals' conditions
Pose questions at events
Pose questions referring to document
Pose questions referring to documents
Posing the questions
Put forward questions referring to documents

Traduction de «question posed today » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pose questions referring to document | put forward questions referring to documents | ask questions referring to documents | pose questions referring to documents

poser des questions en se référant à des documents


Posing the questions: Review of Demography and Its Implications for Economic and Social Policy [ Posing the questions ]

Esquisser les questions : Étude de l'évolution démographique et de son incidence sur la politique économique et sociale [ Esquisser les questions ]


asking questions at events | pose questions at events | ask questions at event | ask questions at events

poser des questions lors d'évènements


interview animal holders | pose questions about the animals' conditions | interview animal owners on animals' conditions | interview animals' owners

interroger des propriétaires d’animaux sur l’état des animaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Today it poses the question of an optimised organisation complying with the subsidiarity principle permitting Europe to fix new objectives and new ambitions.

Elle pose aujourd'hui la question d'une organisation optimisée, respectant le principe de subsidiarité, qui permette à l'Europe de se fixer de nouveaux objectifs et de nouvelles ambitions.


– Mr President, as the previous speaker said, and as the Commissioner said, this is a deeply complex problem, so the oral question that we pose today is a bid from our group, certainly, and I am sure from all the groups, to renew and refresh the debate on the Roma issue.

– (EN) Monsieur le Président, comme l’a déclaré l’oratrice précédente, et comme l’a déclaré la commissaire, il s’agit d’un problème particulièrement complexe. Aussi la question orale que nous posons aujourd’hui est-elle une initiative de notre groupe, et tous les groupes se joignent à nous, je n’en doute pas, pour renouveler et actualiser le débat sur la question des Roms.


– (EL) Mr President, based on a question posed today by a colleague I would like to ask whether children with various learning difficulties can register for school, taking their difficulties into consideration, as well as whether those already studying at schools of rarely spoken languages, like Greek can register.

- (EL) Monsieur le Président, sur la base d’une question posée aujourd’hui par un de mes collègues, je voudrais vous demander si les enfants souffrant de difficultés d’apprentissage diverses peuvent s’inscrire dans ces écoles, compte tenu de leurs difficultés, et si ceux qui suivent déjà un enseignement dans des écoles pratiquant des langues rarement parlées, comme le grec, peuvent également s’inscrire.


(EL) The question posed by Mr Papastamkos is, of course, completely unconnected with the first question we discussed regarding cars, but it is still very important and timely, considering the debate held and the decision taken at the G8 meetings yesterday and today.

− (EL) La question posée par M. Papastamkos n’a bien entendu rien à voir avec la première question dont nous avons débattu à propos des automobiles, mais elle est particulièrement importante et arrive en temps opportun, compte tenu du débat et de la décision prise dans le cadre du G8.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Let me begin my speech by repeating the question I posed during question period today, but before I do that, Mr. Speaker, I want to advise you that I will be splitting my time with my colleague from Saint Boniface.

Tout d'abord, je voudrais répéter la question que j'ai posée durant la période des questions aujourd'hui. Toutefois, avant, monsieur le Président, je vous avise que je partagerai mon temps de parole avec mon collègue de Saint-Boniface.


To make our Common Foreign and Security Policy more effective and efficient, we need to take key steps today and provide answers to the fundamental questions posed by the rejected Constitutional Treaty.

Afin d’accroître l’efficacité et l’efficience de cette politique, nous devons prendre des mesures essentielles maintenant et apporter des réponses aux questions fondamentales soulevées par le rejet du traité constitutionnel.


I would like to draw attention to and pose a question on a subject that seems to me to be particularly relevant today, given that the entire afternoon will be given over to discussing environmental issues: that is the question of bicycles used by this Parliament; at 2.20 p.m. there were none left!

Je voudrais attirer votre attention sur un sujet qui me semble particulièrement en rapport avec le débat d’aujourd’hui, puisque toute l’après-midi sera consacrée aux problèmes environnementaux: il s’agit des vélos utilisés par ce Parlement. À 14h20, il n’y en avait plus!


Today it poses the question of an optimised organisation complying with the subsidiarity principle permitting Europe to fix new objectives and new ambitions.

Elle pose aujourd'hui la question d'une organisation optimisée, respectant le principe de subsidiarité, qui permette à l'Europe de se fixer de nouveaux objectifs et de nouvelles ambitions.


However, I will convey the questions posed by my honourable friends today to my colleagues and see what I can ascertain.

Par conséquent, je suis sûre que les honorables sénateurs pardonneront mon ignorance de ces dossiers. Je transmettrai cependant les questions de tous les honorables sénateurs qui ont pris la parole aujourd'hui à mes collègues et je verrai ce que je pourrai obtenir.


One of the questions posed to us today by this House is wether the new energy objectives for 1995 adopted in September 1986, which broadly confirm the lines of action pursued since the first oil schock, take sufficient account of events such as Chernobyl and falling oil prices.

L'une des questions qui nous est aujourd'hui posee par votre Parlement est celle de savoir si les nouveaux objectifs energetiques pour 1995, adoptes en septembre 1986, et qui confirment tres largement les orientations poursuivies depuis le premier choc petrolier, tiennent suffisamment compte des evenements tels que Tchernobyl et la chute des prix de petrole/.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question posed today' ->

Date index: 2022-07-10
w