Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quebec were vigorously demonstrating » (Anglais → Français) :

We have to oppose this proposal because every business in Quebec will have to deal with two jurisdictions, while the Quebec jurisdiction that has been existing for five years is in keeping with the standards of the OECD that were put forward by industrialized countries experimenting with electronic commerce means, even though Quebec has been demonstrating and applying them well for the past five years.

Nous devons nous objecter, parce que chaque entreprise québécoise devra administrer une double juridiction, alors que la juridiction québécoise existante depuis cinq ans respecte les normes de l'OCDE qui ont été mises de l'avant par les pays industrialisés, faisant expérience des commerces électroniques, même si le Québec, depuis cinq ans, l'a bien démontré et appliqué.


That, in the opinion of the House, the government demonstrated in its Speech from the Throne and its Budget that federalism does not fulfill the goals and requirements of Quebec, as there were no commitments to allocate $2.2 billion to Quebec for harmonizing the QST and GST, to provide the forestry industry with an assistance plan equivalent to that given to the automobile industry, to offer stimulus measures to the aeronautics industry, to meet Quebeckers’ expectations regarding the environment, and to enhance pr ...[+++]

Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement a fait la démonstration dans son discours du Trône et dans son budget que le fédéralisme ne répond pas aux aspirations et aux besoins du Québec en ne s’engageant pas, par exemple, à verser une compensation de 2,2 milliards de dollars au Québec pour l’harmonisation de la TVQ avec la TPS, en n’offrant pas à l’industrie forestière un plan d’aide équivalent à celui offert à l’industrie auto ...[+++]


Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, at the very moment the Minister of Human Resources Development was confirming his reform would follow its course, thousands of students, workers and individuals from social groups in Quebec were vigorously demonstrating, despite the perishing cold, their opposition to his reform of social programs.

Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, alors même que le ministre du Développement des ressources humaines confirmait que sa réforme suivra son cours, malgré un froid mordant, des milliers d'étudiants, de travailleurs et de personnes de groupes sociaux du Québec manifestaient avec vigueur leur opposition à sa réforme des programmes sociaux.


– (FR) Mr President, two hundred years ago, Doctor Cabanis, a philosopher of the Enlightenment, proposed to dare to reconsider and improve on the work of nature. His idea was that, having demonstrated such great curiosity about how to make the animal races more beautiful and better, how shameful it was to completely neglect the human race, as if it were more crucial to have big, strong oxen than vigorous and healthy people and to h ...[+++]

- Monsieur le Président, il y a deux cents ans, le docteur Cabanis, philosophe des Lumières, proposait d'oser revoir et corriger œuvre de la nature, car après nous être occupés si curieusement des moyens de rendre belles et meilleures les races des animaux, combien n'est-il pas honteux de négliger totalement la race de l'homme, comme s'il était plus essentiel d'avoir des bœufs grands et forts que des hommes vigoureux et sains, des pêches bien odorantes que des citoyens sages et bons.


I'll always remember that. When you were Parliamentary Secretary to Mr. Axworthy, in every large city where we went, across Canada and also throughout Quebec, there were demonstrations by students and people who said they were afraid of the cuts, etc.

Je m'en souviendrai toujours; alors que vous étiez secrétaire parlementaire du ministre Axworthy, dans chaque grande ville où on allait, partout au Canada et aussi au Québec, il y avait des manifestations d'étudiants ou de gens qui disaient craindre les coupures, etc.


There were over 50,000 protesters who marched in a peaceful demonstration on Saturday, but there were also many others who peacefully and non-violently, close to the four kilometre wall of shame in Quebec City, chose to demonstrate against the profoundly undemocratic nature of the FTAA negotiations that were taking place inside the wall.

Plus de 50 000 personnes ont participé à une manifestation pacifique le samedi, mais beaucoup d'autres également ont choisi de manifester pacifiquement et de façon non violente autour du mur de la honte de quatre kilomètres à Québec pour protester contre le caractère profondément antidémocratique des négociations de la ZLEA qui se déroulaient à l'intérieur du mur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quebec were vigorously demonstrating' ->

Date index: 2025-07-17
w