Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «put in place an even better model » (Anglais → Français) :

For the identification of the most vulnerable groups or individuals, the Netherlands have put in place an innovative risk model that links characteristics of poverty and social exclusion to risk factors such as income situation, position on the labour market, health and living conditions.

Pour faciliter l'identification des groupes ou des personnes les plus vulnérables, les Pays-Bas ont mis en place un modèle innovant de détermination des risques qui associe les caractéristiques de la pauvreté et de l'exclusion sociale à des facteurs de risque comme la situation des revenus, la position sur le marché du travail, la santé et les conditions de vie.


I urge the leader to call on her colleagues to reverse the decision they took with respect to the Canadian Council on Learning and put in place an even better model quickly, and sooner rather than later.

J'exhorte le leader à inviter ses collègues à revenir sur leur décision concernant le Conseil canadien sur l'apprentissage et à mettre rapidement en place, le plus tôt possible, un modèle encore meilleur.


This can be achieved by: making service providers more aware of diversity issues and helping them to develop inter-cultural communication skills; increasing co-operation between local, regional and national authorities responsible for integration and helping to bring about better coordination between the design of policy and its operation on the ground; raising awareness of the benefits of putting in place an effective policy for ...[+++]

On peut parvenir à ce résultat en sensibilisant davantage ces prestataires de services aux questions de diversité et en les aidant à développer des compétences en communication interculturelle; en développant la coopération entre les autorités locales, régionales et nationales chargées de l'intégration et en contribuant à une meilleure coordination entre la conception des politiques et leur mise en œuvre sur le terrain; en menant des actions de sensibilisation aux avantages que représente la mise en place d'une politique efficace en matière de gestion d ...[+++]


In general terms, the EU must put in place a political, fiscal and regulatory framework that supports the large-scale deployment of these new sustainable models, and should also:

De manière générale, l’Union européenne doit mettre en place un cadre politique, fiscal et réglementaire pour soutenir le déploiement de ces nouveaux modèles durables à grande échelle, et devrait également:


The existing EU Regulation (Regulation 868/2004) in this respect has proven impracticable and a new instrument needs to be put in place that is better adapted to the realities of today's global aviation sector.

Il s’est avéré impossible de mettre en pratique la réglementation de l’UE en vigueur en la matière (règlement n° 868/2004) et il faut recourir à un nouvel instrument, plus adapté aux réalités actuelles du secteur mondial de l’aviation.


To strengthen the pharmaceutical drug program, a new IT system has also been put in place to help better identify potential safety concerns.

Pour améliorer le programme des médicaments pharmaceutiques, un nouveau système de TI a été mis en place et nous aidera à cerner les éventuelles préoccupations relatives à l’innocuité.


To facilitate the launch of the SEPA direct debit scheme, it is necessary to put in place a common business model and provide greater legal clarity on multilateral interchange fees.

Afin de faciliter le lancement du système de prélèvement SEPA, il est nécessaire de mettre en place un modèle économique commun et de clarifier la situation juridique des commissions multilatérales d’interchange.


- putting in place a single Community model for shipping authorisations for cultural objects in the intra-Community area.

- d’adopter un modèle unique d’autorisation de transferts des biens culturels dans l’espace communautaire,


However, I do know that the sooner we detect those cancers and the sooner a treatment plan is put in place, then the better the prognosis and the reduction in mortality rates.

Cependant, je sais aussi que plus on dépiste ces cancers rapidement, plus vite on peut mettre en place un traitement, ce qui améliore les chances de guérison et fait reculer les taux de mortalité.


Senator Comeau: Consultations are going well then, but you have not reached your goal of receiving adequate funds and of having a consultation mechanism put in place which would better suit the communities?

Le sénateur Comeau : Les consultations vont donc bien, mais vous n'avez pas atteint votre objectif qui consisterait à recevoir des fonds adéquats et à obtenir un mécanisme de consultations convenant mieux aux communautés?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'put in place an even better model' ->

Date index: 2023-07-16
w