Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «put an end to bargaining that never really got » (Anglais → Français) :

How can a crown corporation use extreme emergency measures to put an end to bargaining that never really got off the ground and impose new measures on us?

Comment une société d'État peut-elle se permettre d'utiliser des mesures d'extrême urgence afin de mettre fin à des négociations qui n'ont jamais vraiment eu lieu pour nous imposer leurs nouvelles mesures?


Without closing offshore tax havens, without taxing financial transactions and without issuing bonds, we will never be able to attack the crisis with the only response that can really put an end to it: social justice.

Sans fermer les paradis fiscaux offshore, sans taxer les transactions financières et sans émettre d’obligations, nous ne serons jamais capables de lutter contre la crise avec la seule réponse qui puisse réellement y mettre un terme: la justice sociale.


Jean Chrétien got his inspiration from René Lévesque, who, very early in his political career, had decided to put an end to slush funds and to regulate and provide a framework for funding from corporations, lobby groups and individuals, to really stick to the notion that, in a democracy, the primary value that must guide us is equal opportunity.

Jean Chrétien s'est inspiré de René Lévesque qui, très tôt dans sa carrière politique, avait décidé de mettre fin aux caisses occultes et de réglementer, encadrer le financement des corporations, des groupes de pression et des particuliers pour véritablement coller à l'idée voulant que, en démocratie, la valeur première qui doit nous animer est celle de l'égalité des chances.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'put an end to bargaining that never really got' ->

Date index: 2024-02-16
w