Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «push the envelope since arriving here » (Anglais → Français) :

I do hope, given that we will have other bills to study, that we will be able to reclaim the serenity that we have always enjoyed—at least I have, since arriving here in 1993—, and which has allowed us to overcome situations where we could have sunk into petty partisanship and stay on course and make the best possible laws; and this is especially the case for our Committee, that is charged with examining the legal load capacity of the bills that are submitted to us.

J'espère, car nous aurons d'autres projets de loi à examiner, que nous serons en mesure de retrouver la sérénité que nous avons toujours eue — en tout cas, pour ce qui me concerne, depuis 1993, depuis que je siège ici —, qui nous a permis de passer à travers des moments où nous aurions pu sombrer dans la basse partisannerie et où nous avons réussi à garder le cap pour faire des lois le mieux possible; surtout notre comité, qui a la responsabilité d'examiner la capacité portante légale des projets de loi qui nous ont été soumis.


Mr. Speaker, my colleague has surely noticed, as I have, that since arriving here, the majority government opposite often introduces bills that are negative.

Monsieur le Président, tout comme moi, ma collègue a sûrement remarqué que depuis notre arrivée ici, le gouvernement majoritaire d'en face propose souvent des projets de loi qui sont négatifs.


To anyone who still doubts the need for intervention, I should like to point out that, since we arrived here in Strasbourg on Monday afternoon, statistically some 480 Europeans will have died from the effects of passive smoking.

Pour ceux qui douteraient encore de la nécessité d'agir, je dirais que, depuis notre arrivée ici à Strasbourg lundi après-midi, statistiquement, environ 480 Européens ont succombé aux effets du tabagisme passif.


Since I arrived here last year, it has been remarkable how many people have admitted privately to me that we should never have joined and we should leave at the earliest opportunity. So we should!

Depuis que je suis arrivé ici l’année dernière, vous ne me croiriez pas si je vous disais combien de personnes ont admis devant moi, en privé, que nous n’aurions jamais dû adhérer à l’Europe et que nous devrions en sortir à la première occasion. Nous devrions en effet!


Since my arrival here today – a journey which always takes some time, in spite of early departure – I have not had the opportunity to see a note on this matter that has been prepared for the meeting of the relevant committee this evening.

Depuis mon arrivée à Strasbourg aujourd’hui - et bien que je sois parti de bonne heure pour effectuer ce trajet qui prend toujours un certain temps - je n’ai pas encore eu l’occasion de voir la note qui a été préparée à cet égard en vue de la réunion de la commission compétente ce soir.


This is particularly significant when you realize that since arriving here in 1956, he has seen 277 of the 827 senators who have been named since Confederation.

Cela paraît d'autant plus important quand on prend conscience que, depuis son arrivée ici, en 1956, il a vu défiler 277 des 827 sénateurs qui ont été nommés depuis la Confédération.


On the 11th, Mr President, very soon afterwards, we realised that we had arrived late, dramatically late, and that the problem had exploded, not in the European Union, but in the United States, in an even more spectacular way – not dramatic, since it is always dramatic – than we have experienced here.

Le 11 septembre, Monsieur le Président, soit à peine quelques jours plus tard, nous nous rendions compte que nous arrivions trop tard, dramatiquement trop tard, et que le problème touchait non pas l'Union européenne, mais les États-Unis, d'une manière encore plus spectaculaire - et non dramatique, parce qu'elle l'est toujours - que celle que nous avions connue ici.


The phenomenon of illegal immigration is not confined to one part of the world. The European Union, to be specific, is currently seeing the arrival of huge numbers of immigrants, and since Commissioner Lamy is here, and he has been so concerned with the problems of globalisation, I would like to say that I believe we are dealing with another aspect of the phenomenon of that globalisation.

Le phénomène de l’immigration clandestine ne se limite pas à une région de la planète - concrètement, l’Union européenne connaît actuellement l’arrivée d’une multitude d’immigrants -, et profitant de la présence du commissaire Lamy, qui s’est tant occupé des problèmes de mondialisation, je pense que nous nous trouvons devant un aspect du phénomène de la mondialisation.


I have been trying to push the envelope since arriving here to look at individuals with full-time jobs who are settled in the community, and we have an outstanding example of that here in Windsor, with the automotive factories.

Depuis mon arrivée, j'essaie d'élargir ce groupe cible pour y inclure des gens qui vivent dans la collectivité et y travaillent à plein temps — et nous en avons justement un bon exemple ici à Windsor, avec les usines automobiles.


Since arriving here this afternoon, Mike and I have been sitting at the table, taking a look at our notes. I'm sure you'll be very pleased to know that we have reduced our presentation to half of what it was initially.

Depuis notre arrivée cet après-midi, Mike et moi avons consulté nos notes, et vous serez très heureux d'apprendre que nous avons réduit de moitié notre exposé initial.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'push the envelope since arriving here' ->

Date index: 2024-11-08
w