Convince me that the best interest of the law-abiding Canadian citizen is held in this legislation and I just may vote for it (1700) The Acting Speaker (Mr. Kilger): Before pursuing questions or comments, it is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Davenport, the environment; the hon. member for Bourassa, immigration; the hon. member for Kamouraska-Rivière-du-Loup, Montreal airports.
Si on peut me convaincre que ce projet de loi protège les intérêts supérieurs des Canadiens respectueux des lois, je pourrai peut-être voter en faveur (1700) Le président suppléant (M. Kilger): Avant de passer aux questions et observations, conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir: l'honorable député de Davenport-L'environnement; l'honorable député de Bourassa-L'immigration; l'honorable député de Kamouraska-Rivière-du-Loup-La Société des aéroports de Montréal.