Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «publish anything until they » (Anglais → Français) :

They don't really want to publish anything until they're at the five-year mark, but when they go in and do a little data snooping and see where they're at, at the three-year mark, which matches where our follow-up period was, they came out with numbers almost identical to ours, in a random clinical trial.

On ne veut pas vraiment publier les résultats avant d'avoir des données sur une période de cinq ans, mais lorsqu'on jette un coup d'oeil sur ce qui a été accumulé au bout de trois années, ce qui correspond à notre période de suivi, cet essai clinique aléatoire produit des chiffres à peu près identiques aux nôtres.


So I'm wondering, if the ministry is saying there is a program, why most of the kids who are addicts didn't see anything until they were grade 10, if they saw anything, and by then it was too late.

Je me demande donc, puisque le ministère affirme qu'il existe un tel programme, pourquoi la plupart des jeunes drogués n'ont pas eu de tels cours avant la dixième année, si même ils en ont eu, une fois que c'était trop tard.


They said they can't really go very far with anything until they have better infrastructure.

D'après eux, cette somme est largement insuffisante pour faire quoi que ce soit qui puisse améliorer les infrastructures locales.


The provinces can't do anything until they have an agreement with the federal government.

Les provinces ont les mains liées jusqu'à la conclusion d'une entente avec le gouvernement fédéral.


Where would Europe have been if we had sat back and said, ‘Look, we will not do anything until they have electrified the United States’?

Que ce serait-il passé pour l’Europe si nous avions attendu en disant: «Nous agirons lorsque les États-Unis auront l’électricité»?


Until and unless we do that, it is quite absurd for us to ask our two excellent Commissioners to go on popping up and down in Parliament trying to tell us what they can and cannot do, when the local capacity to do anything is so fraught and fragile.

Tant que nous ne le ferons pas, il sera assez absurde de demander à nos deux excellents commissaires de faire des allers et retours au Parlement en essayant de nous dire ce qu’ils peuvent et ne peuvent pas faire, alors que la capacité locale d’agir est si difficile et fragile.


They are, however, anything but desirable and should only be considered a necessary evil until a new, genuinely fair system has been devised in the review process.

Cependant, elles sont tout sauf souhaitables et devraient être considérées comme un mal nécessaire, acceptable uniquement jusqu'à ce qu'un système nouveau, véritablement équitable, ait été conçu dans le cadre du processus de réexamen.


As the Court of Justice – unlike other Community institutions – does not publish its decisions until they are available in all the Community languages, the backlog of translations means that the finished judgments stay in a drawer at the ECJ for between one and two years until they can be published.

Étant donné que la Cour de justice des Communautés européennes, à la différence des autres institutions communautaires, ne publie ses décisions qu'une fois traduites dans toutes les langues communautaires, l'arriéré des traductions aboutit à ce que les jugements rendus patientent un à deux ans dans les tiroirs de la CJCE avant de pouvoir être publiés.


12. Notes that the financial statements for the ECSC in liquidation as at 31 December 2002 were not published in the Official Journal until 11 October 2003; nonetheless welcomes the detailed and informative way in which they are set out, which should be the benchmark for subsequently published financial statements for the ECSC in liquidation, and calls on the Commission to ensure maximum transparency with regard to figures on trends in, and use of, EC ...[+++]

12. constate que les états financiers, au 31 décembre 2002, de la CECA en liquidation n'ont été publiés au Journal officiel que le 11 octobre 2003; se félicite néanmoins de leur présentation circonstanciée et informative, que devront égaler les futurs états financiers de la CECA en liquidation, et invite la Commission à assurer une transparence maximale en ce qui concerne les données relatives à l'évolution et à l'utilisation du patrimoine de la CECA et des bénéfices qu'il produit;


It is a requirement — and this is the direction I was given and that I give to my employees — that we do not publish anything until it is in both official languages.

C'est une exigence et ce sont là les directives qu'on m'a données et que je transmets à mes employés, c'est-à-dire que nous ne publions jamais un document tant qu'il n'a pas été préparé dans les deux langues officielles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'publish anything until they' ->

Date index: 2025-08-12
w