Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «public ever imagined would » (Anglais → Français) :

You have, in a sense, my sympathy for the complexity and difficulties of the job facing you, because you're in an economic, social, and technical environment that few of your predecessors ever imagined would happen.

Vous avez toute ma sympathie, car on vous a confié une tâche extrêmement complexe et difficile; vous travaillez dans un climat économique, social et technique que peu de vos prédécesseurs auraient pu imaginer.


Have we ever imagined how we would like to be treated then?

Avons-nous jamais imaginé comment nous aimerions être traités le cas échéant?


Examples of these, such as causing the death of a child, serious violent and sexual offences against children, driving offences resulting in death, manslaughter, and others, are certainly not the ones that we or the public ever imagined would be used for this house arrest sentence.

Ni nous ni le public n'avons jamais imaginé que ceux qui commettent des infractions comme le meurtre d'un enfant, des infractions sexuelles ou des infractions graves contre des enfants, des infractions relatives à la conduite d'un véhicule causant la mort, l'homicide et d'autres pourraient être condamnés à la détention à domicile.


This seems reasonable, but when this law was issued, no-one ever imagined, especially in this day and age, that many people would end up entering and arriving in the European Union or a Member State by boat, crossing the Atlantic or the Mediterranean Sea to enter the European Union.

Ceci semble raisonnable mais lorsque cette loi a été lancée, personne n'aurait pu imaginer, surtout à l'époque, que de nombreuses personnes finiraient par arriver dans l’Union européenne ou un État membre par bateau, en traversant l’Atlantique ou la Méditerranée pour y entrer.


No one could have ever imagined that a situation would occur in which a member is sued, and our own Ethics Commissioner—a position we created—denies that member the right to speak in this House and in committee on a particular subject.

Jamais on n'aurait imaginé qu'on en arrive à une situation où on puisse se faire poursuivre et que notre propre commissaire à l'éthique — un poste qu'on a créé — nous enlève notre droit de parole en cette Chambre et en comité sur un sujet.


Never in our worst nightmares, did we ever imagine what was going to take place. That for nearly 100 years, from 1867 until 1960, we would be so limited in our activity that we would need passes to get off reserves.

Nous n'avons jamais, même dans nos pires cauchemars, imaginé ce qui allait se produire, que, pendant presque 100 ans, de 1867 à 1960, nous verrions nos activités limitées au point qu'il nous faudrait un laissez-passer pour sortir des réserves.


However, in the little time available to me, I would like to stress how important it is, now more than ever, that we avoid sacrificing the appropriations of sub-heading 3b. In the current climate, where there is a lack of public confidence in the EU and Europe is struggling to inspire its citizens, it seems essential that, through cultural, youth and health policies, we can forge genuine European citizenship.

Mais dans le peu de temps qui m'est imparti, je voudrais, au–delà de ces politiques structurantes, insister sur l'importance d'éviter plus que jamais de sacrifier les crédits de la sous–rubrique 3 b. Dans le contexte actuel de défiance des citoyens à l'égard de l'Union, de difficulté pour l'Europe de faire rêver les peuples européens, il me paraît essentiel qu'au travers des politiques de la culture, de la jeunesse, de la santé, nous puissions forger une véritable citoyenneté européenne.


However, in the little time available to me, I would like to stress how important it is, now more than ever, that we avoid sacrificing the appropriations of sub-heading 3b. In the current climate, where there is a lack of public confidence in the EU and Europe is struggling to inspire its citizens, it seems essential that, through cultural, youth and health policies, we can forge genuine European citizenship.

Mais dans le peu de temps qui m'est imparti, je voudrais, au–delà de ces politiques structurantes, insister sur l'importance d'éviter plus que jamais de sacrifier les crédits de la sous–rubrique 3 b. Dans le contexte actuel de défiance des citoyens à l'égard de l'Union, de difficulté pour l'Europe de faire rêver les peuples européens, il me paraît essentiel qu'au travers des politiques de la culture, de la jeunesse, de la santé, nous puissions forger une véritable citoyenneté européenne.


Never in my wildest dreams did I ever imagine that we would be here today on the verge of redefining an institution that has stood as the union of one man and one woman since the beginning of time.

Même dans mes rêves les plus fous, je n'aurais jamais pu m'imaginer que nous pourrions être dans cette enceinte en train de redéfinir l'institution qui est celle de l'union d'un homme et d'une femme depuis le début des temps.


If the investigations in the USA show that the anthrax outbreak came from Iraq and therefore American public opinion becomes overwhelmingly in favour of an attack on Iraq and – I imagine that George Bush would find it very hard to resist such overwhelming public opinion – what would be the Council's position?

Si les enquêtes réalisées aux États-Unis révèlent que la contamination à l'anthrax a une origine iraquienne et que l'opinion publique américaine s'exprime dès lors à une majorité écrasante en faveur d'une attaque sur l'Irak - j'imagine que le Président Bush pourrait difficilement résister aux volontés de cette majorité -, quelle serait la position du Conseil ?




D'autres ont cherché : your predecessors ever     predecessors ever imagined     ever imagined would     have we ever     ever imagined     how we would     public ever imagined would     no-one ever     no-one ever imagined     many people would     could have ever     have ever imagined     situation would     never     ever imagine     would     lack of public     however     we would     therefore american public     find it very     imagine     george bush would     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'public ever imagined would' ->

Date index: 2025-05-06
w