Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "province our troops were asked " (Engels → Frans) :

In Kandahar province our troops were asked to secure complex, dangerous terrain equivalent in size to the province of Nova Scotia.

Dans la province de Kandahar, nos troupes ont été chargées de sécuriser un terrain complexe et dangereux d'une superficie équivalente à celle de la Nouvelle-Écosse.


I recall that when our troops were asked to go overseas previously, since there had been significant reductions in military spending they were sent with open-air Iltis jeeps built on a Volkswagen Rabbit chassis.

Je me souviens qu'il est arrivé, quand nous avons demandé à nos soldats d'aller en mission outre-mer, que nous leur donnions comme véhicules de combat des Jeeps Iltis montées sur des châssis de Volkswagen tellement nous avions réduit nos dépenses militaires.


I can't speak for Helmand province, but in Kandahar province our troops are spread throughout the whole province, and support aid is spread throughout the whole province.

Je ne peux pas parler en ce qui concerne la province d'Helmand, mais dans la province du Kandahar, nos militaires sont dispersés dans la totalité de la province et l'aide est répartie sur tout ce territoire.


He advocates in a very specific way that not only should we completely ignore the idea that supporting our troops means asking tough questions on their behalf, doing our homework and where the mission is failing actually being prepared to stand up against the abuse from the government to say so and, if necessary, against public opinion to say let us find alternative approaches.

D'une part, le député soutient très clairement qu'il faut complètement mettre de côté l'idée que d'appuyer nos troupes signifie qu'il faut poser de graves questions en leur nom, nous acquitter de nos responsabilités et, lorsque la mission est un échec, être prêts à dénoncer les abus du gouvernement et, au besoin, nous opposer à l'opinion publique en disant qu'il faut une nouvelle approche.


G. whereas on 14 November, President Saakashvili, who has repeatedly accused Russia of backing separatist movements in the rebel provinces of Abkhazia and South Ossetia, charged that Russia recently sent troops, several dozen armoured vehicles and artillery systems into Abkhazia that were not part of the peacekeeping operations there; whereas Russia's military chief of staff, Gen. Yuri ...[+++]

G. considérant que le 14 novembre, le Président Saakachvili, qui avait accusé la Russie, à de nombreuses reprises, de soutenir les mouvements séparatistes dans les provinces rebelles d'Abkhazie et d'Ossétie du Sud, a allégué que la Russie avait récemment envoyé des troupes, plusieurs dizaines de véhicules blindés et des systèmes d'artillerie en Abkhazie, en dehors du contexte des opérations de maintien de la paix dans la région; que le général Youri Balouïevs ...[+++]


The UNODC reported that last year only six of the 34 provinces in the country were poppy-free and that particularly in the southern provinces of Helmand, where attacks by the Taliban against government and international troops have increased, illicit cultivation had soared to 69,300 hectares.

L'ONUDC rapporte que, l'année dernière, dans six des trente-quatre provinces d'Afghanistan seulement, le pavot n'était pas cultivé et que, dans les provinces méridionales de l'Helmand, notamment, dans lesquelles les talibans ont multiplié les attaques contre les troupes gouvernementales et internationales, la culture illicite a grimpé à 69 300 hectares.


When we asked we were told that the rules of engagement for the forces were: ‘a matter strictly between the United Nations and the troop contributors’.

Lorsque nous avons posé la question, on nous a répondu que les règles d’engagement des forces étaient «une question qui concerne uniquement les Nations unies et les contributeurs de troupes».


– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, your answer is in line with that given by your predecessor from the Spanish Presidency – I asked the question to which he answered no. According to information provided by armed troops on duty during the war in Afghanistan last year, depleted uranium munitions or weapons were not used.

- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, votre réponse est dans la ligne de celle qu'avait donnée votre prédécesseur de la présidence espagnole - j'avais posé la question et il m'avait répondu "non". Selon les informations fournies par les troupes armées présentes lors de la guerre en Afghanistan, il y a un an, il n'a pas été fait usage de munitions ni d'armes à uranium appauvri.


By making decisions to commit our troops without debate in this House, the government is attempting to prevent itself from being held accountable for the lack of equipment and the poor grade of equipment our troops are asked to use despite year after year defence budget cuts.

En décidant d'engager nos troupes sans tenir un débat à la Chambre, le gouvernement essaie d'empêcher qu'on lui demande des comptes pour le manque d'équipement de nos troupes et la piètre qualité du matériel qu'elles sont censées utiliser, malgré les compressions budgétaires effectuées chaque année dans le budget de la défense.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'province our troops were asked' ->

Date index: 2023-07-10
w